Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Vena’s Inquiry into Pitṛ-tīrtha: Pippala’s Austerity, the Vidyādhara Boon, and the Crane’s Rebuke of Pride

न कुंडलस्य पुत्रेण सदृशस्त्वं सुकर्मणा । न दत्तं तेन वै दानं न ज्ञानं परिचिंतितम्

na kuṃḍalasya putreṇa sadṛśastvaṃ sukarmaṇā | na dattaṃ tena vai dānaṃ na jñānaṃ pariciṃtitam

സുകർമ്മങ്ങളിൽ നീ കുണ്ടലപുത്രനോട് ഒട്ടും സമാനനല്ല. അവൻ യഥാർത്ഥമായി ദാനം ചെയ്തിട്ടില്ല; ആത്മജ്ഞാനത്തെക്കുറിച്ച് ഒരിക്കലും ചിന്തിച്ചിട്ടുമില്ല.

nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
kuṃḍalasyaof Kuṇḍala
kuṃḍalasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkuṃḍala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Singular
putreṇawith/by the son
putreṇa:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd), Singular
sadṛśaḥsimilar/equal
sadṛśaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootsadṛśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; predicative adjective for tvam
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st), Singular
sukarmaṇāby good deeds
sukarmaṇā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsu-karman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd), Singular; कर्मधारय; here 'by good deeds' (or 'with Sukarmā' if taken as name; form suits instrumental of neuter sukarma)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
dattamgiven
dattam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त); Neuter, Nominative (1st), Singular; impersonal/passive sense 'has been given'
tenaby him
tena:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd), Singular
vaiindeed
vai:
Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
dānamgift/charity
dānam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st), Singular
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
jñānamknowledge
jñānam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st), Singular
pariciṃtitamconsidered/reflected upon
pariciṃtitam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√cint (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त); Neuter, Nominative (1st), Singular; agrees with jñānam; 'has been reflected upon/considered'

Unspecified (context needed to identify the speaker in the dialogue)

Concept: Noble reputation collapses without dāna (charity) and jñāna-vicāra (spiritual reflection); conduct is the true measure.

Application: Regularize giving (anna-dāna, seva) and daily reflection (svādhyāya, nāma-smaraṇa); audit one’s life for real service, not self-image.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stern yet compassionate sage points toward a richly dressed man whose hands are empty—no gifts, no offerings—while behind him the shadows form the shapes of neglected scriptures and unlit lamps. Pippala watches, conflicted, as the veneer of ‘noble deeds’ is peeled away.","primary_figures":["teaching sage/narrator","Kuṇḍala’s son","Pippala"],"setting":"edge of a village near a small shrine; a donation bowl sits unused; palm-leaf texts lie covered in dust","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["dusty brown","ashen black","muted gold","indigo","pale saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: moral tableau with a sage admonishing a proud nobleman, gold leaf used sparingly to contrast true radiance vs hollow opulence, a neglected lamp and unopened scripture at the side, rich maroon and green garments, expressive faces, embossed gold accents on the shrine arch.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: nuanced expressions—sage’s compassionate severity, Pippala’s concern, the nobleman’s defensiveness—fine detailing of dusty manuscripts and an unused alms bowl, soft dappled light through trees, restrained palette with indigo and saffron highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and symbolic props—empty hands, closed book, unlit lamp—arranged in clear iconographic bands; strong reds/yellows with dark contouring to emphasize moral contrast.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative admonition framed by floral borders; lotus motifs appear faint and subdued to signal diminished merit; deep blue ground with muted gold, stylized shrine elements and decorative patterns around an empty dāna-pātra."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["single temple bell (occasional)","low drone","wind through trees","brief silence after rebuke"]}

Sandhi Resolution Notes: sadṛśastvaṃ → sadṛśaḥ tvam; nāsti-type sandhi not present here; participles dattam/pariciṃtitam used with implied 'asti'.

K
Kuṇḍala
K
Kuṇḍala’s son

FAQs

The verse contrasts genuine virtue (sukarma) with a life lacking two key dharmic pursuits: charity (dāna) and contemplation of spiritual knowledge (jñāna).

They represent complementary dimensions of dharma: outward generosity that benefits others (dāna) and inward cultivation of wisdom and discernment (jñāna).

It suggests measuring one’s character not by lineage or reputation, but by consistent good conduct—especially through giving and sincere reflection on higher truths.