Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

The Sukalā Account in the Vena Episode: Krikala, Pilgrimage, and the Primacy of Wifely-Dharma

कस्मात्तीर्थफलं नास्ति मम यात्रा कथं नहि । सर्वमेव समाचक्ष्व यदि जानासि संस्फुटम्

kasmāttīrthaphalaṃ nāsti mama yātrā kathaṃ nahi | sarvameva samācakṣva yadi jānāsi saṃsphuṭam

എനിക്ക് തീർത്ഥഫലം എന്തുകൊണ്ട് ഇല്ല? എന്റെ യാത്ര എങ്ങനെ ഫലമില്ലാത്തതാകുന്നു? നീ സത്യമായി വ്യക്തമായി അറിയുന്നുവെങ്കിൽ എല്ലാം പറയുക.

कस्मात्why? from what cause?
कस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक; प्रश्न-सर्वनाम)
Formपञ्चमी (5th), एकवचन; हेतौ
तीर्थफलम्the fruit of pilgrimage
तीर्थफलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ + फल (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृ/विषय (topic)
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
यात्राjourney, pilgrimage
यात्रा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृ/विषय
कथम्how?
कथम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक क्रियाविशेषण (interrogative adverb)
नहिsurely not / indeed not
नहि:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootनहि (अव्यय)
Formअव्यय; न + हि (emphatic negation/indeed-not)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
एवindeed, just
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/only)
समाचक्ष्वexplain, tell fully
समाचक्ष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + चक्ष् (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्त-सम्बन्ध (conditional conjunction)
जानासिyou know
जानासि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
संस्फुटम्clearly, distinctly
संस्फुटम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootसंस्फुट (प्रातिपदिक/विशेषण)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (as adverbial accusative)

Unspecified (a questioner addressing a knowledgeable respondent within the dialogue)

Concept: Tīrtha-yātrā bears fruit only when the pilgrim’s conduct aligns with dharma; otherwise the journey becomes physically real but spiritually sterile.

Application: Treat pilgrimage as a vow of character: truthfulness, restraint, non-harm, and honoring family duties before and during travel; otherwise, convert the trip into repentance and repair.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim stands before a grand river-ghāṭa crowded with devotees bathing, yet he looks hollow, palms open in a pleading gesture toward a calm teacher. The river gleams with promise, but a subtle veil of shadow around the pilgrim suggests unseen obstruction to merit.","primary_figures":["Questioner (pilgrim/merchant)","Dharma or a sage-like respondent"],"setting":"Stone ghāṭa with steps descending into a wide sacred river; distant temples, flags, and bathing pilgrims.","lighting_mood":"bright morning with a faint moral chiaroscuro around the questioner","color_palette":["river turquoise","sunlit sandstone","saffron","white foam","shadowed umber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: bustling ghāṭa scene with gold-leaf highlights on temple domes and flags; the central pilgrim in subdued tones pleads to a radiant Dharma-figure; ornate border with lotus and conch motifs, rich reds/greens, jewel-like detailing on crowns and ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: wide river panorama with delicate architecture and tiny bathers; foreground shows the pilgrim’s expressive face and the teacher’s composed posture; cool blues and soft ochres, lyrical naturalism, fine brushwork on ripples and garments.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized ghāṭa and river bands, bold outlines; the pilgrim’s large eyes convey distress; Dharma/teacher holds a palm-leaf text; warm reds/yellows/greens with rhythmic patterning of steps and waves.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: river as a deep blue field with gold wave patterns; lotus borders and peacocks; central narrative medallion of the pleading pilgrim and serene teacher, temple silhouettes and lamps around, intricate floral filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["flowing water","crowd murmur softened","conch shell at a distance","temple bells"]}

Sandhi Resolution Notes: कस्मात्तीर्थफलम् = कस्मात् + तीर्थफलम् (त् + त → त्त). नास्ति = न + अस्ति. सर्वमेव = सर्वम् + एव (म् + ए → मे).

FAQs

The speaker worries that their pilgrimage (yātrā) is not producing tīrtha-phala—spiritual merit or transformative benefit—and asks for a clear explanation of the cause.

Yes. By questioning the absence of tīrtha-phala, it implies that pilgrimage results may depend on factors beyond physical travel—such as intention, conduct, faith, or proper observances (explained in the surrounding dialogue).

It encourages self-examination: if sacred acts are not yielding inner change, one should seek clarity about missing prerequisites—like sincerity, humility, restraint, or adherence to dharma—rather than assuming the act alone guarantees results.