Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

The Tale of Sukalā: Testing Pativratā Fidelity and the Body-as-House Teaching

वृद्धत्वं नास्ति चैवास्य स्वयंसिद्धः सुसिद्धिदः । अमरो निर्जरो व्यापी सुसिद्धः सर्ववित्तमः

vṛddhatvaṃ nāsti caivāsya svayaṃsiddhaḥ susiddhidaḥ | amaro nirjaro vyāpī susiddhaḥ sarvavittamaḥ

അവനു വാർദ്ധക്യം ഇല്ല. അവൻ സ്വയംസിദ്ധൻ, പരിപൂർണ്ണ സിദ്ധി നൽകുന്നവൻ. അമരൻ, അജരൻ, സർവ്വവ്യാപി—അവൻ സുസിദ്ധൻ, സർവ്വവിത്തമൻ, പരമജ്ഞാനി.

वृद्धत्वम्old age
वृद्धत्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृद्धत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nominative/Accusative, Singular)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन (Present Indicative, 3rd person, Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
अस्यof him/of this
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive, Singular; pronoun)
स्वयंसिद्धःself-established; self-existent
स्वयंसिद्धः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वयम् (अव्यय) + सिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular); विशेषण (adjective)
सुसिद्धिदःgiver of excellent accomplishment
सुसिद्धिदः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + सिद्धि (प्रातिपदिक) + द (धातु, दा-देने)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular); ‘सुसिद्धिं ददाति’ इति बहुव्रीह्यर्थे विशेषणवत् (giver of good success)
अमरःimmortal
अमरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular); विशेषण
निर्जरःageless; not decaying
निर्जरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्जर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular); विशेषण
व्यापीall-pervading
व्यापी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्यापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular); विशेषण
सुसिद्धःperfectly accomplished
सुसिद्धः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + सिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular); विशेषण
सर्ववित्तमःthe best of all knowers/possessors of wealth
सर्ववित्तमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + वित्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular); तमप्-प्रत्ययान्त (superlative)

Unspecified (verse excerpt; surrounding dialogue not provided)

Concept: The Supreme is beyond aging and decay—self-perfect, all-pervading, omniscient; refuge in Him transcends mortality.

Application: Shift identity from perishing body to devotion toward the imperishable Lord; cultivate remembrance, surrender, and ethical living grounded in His omniscience.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A cosmic vision of the Lord as an ageless, radiant presence: a vast blue form subtly filling the sky, with galaxies and the four directions reflected in His aura. Sages below look upward in astonished peace as a stream of light pours from the Lord’s chest, symbolizing siddhi bestowed without any change in His eternal nature.","primary_figures":["Vishnu (cosmic all-pervading form)","astonished sages/seekers"],"setting":"celestial_realm with starfields and a luminous horizon above a quiet sacrificial ground","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","starlit silver","radiant gold","violet dusk","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu as an ageless cosmic sovereign with a large gold-leaf prabhāmaṇḍala, conch and discus, jewels and silk; sages at the bottom in folded hands; ornate gold borders, rich reds/greens, embossed celestial motifs showing omnipresence.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene cosmic Vishnu hovering above a hilltop yajña-śālā, delicate starry wash, refined faces of sages in wonder; cool blues and violets, subtle gradients, lyrical sense of infinite space.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: monumental Vishnu with bold outlines, stylized cosmic elements (sun, moon, stars) within the aura; saturated reds/yellows/greens, temple-wall symmetry, large eyes conveying omniscience and calm power.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vishnu-centered composition framed by lotus and vine borders; deep blue ground with gold constellations, attendants and sages in narrative registers; intricate floral filigree suggesting all-pervasion and siddhi-bestowal."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (soft)","temple bells","tanpura drone","low mridangam pulse","expansive silence"]}

Sandhi Resolution Notes: नास्ति = न + अस्ति; चैव = च + एव; अस्य (एव) अस्य; स्वयंसिद्धः = स्वयम् + सिद्धः (अव्ययीभाव-समास); सुसिद्धिदः = सु + सिद्धि + दः; सर्ववित्तमः = सर्व + वित्तमः (तमप्).

FAQs

It highlights freedom from old age and decay (nirjara), immortality (amara), all-pervasiveness (vyāpī), self-existence/self-accomplishment (svayaṃsiddha), and omniscience (sarvavittama).

It means “self-established” or “self-accomplished”: the divine does not depend on any external cause or agency to be what He is, unlike conditioned beings.

It encourages devotion and reliance on the imperishable, all-knowing divine reality rather than on transient, aging, and limited worldly supports.