Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 39

Dialogue of Gobhila and Padmāvatī: Daitya Obstruction vs. the Power of Pativratā Dharma

तान्वयं शासयामो वै दंडेन महता किल । भवत्या दारुणं कर्म कृतमेव सुनिर्घृणम्

tānvayaṃ śāsayāmo vai daṃḍena mahatā kila | bhavatyā dāruṇaṃ karma kṛtameva sunirghṛṇam

അതുകൊണ്ട് ഞങ്ങൾ അവരെ മഹാദണ്ഡത്തോടെ തീർച്ചയായും ശിക്ഷിക്കും. കാരണം നീ അത്യന്തം ക്രൂരവും പൂർണ്ണമായും നിർദയവുമായ കർമ്മം ചെയ്തിരിക്കുന്നു.

तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural)
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
शासयामःwe punish/discipline
शासयामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशास् (धातु) (णिच् causative)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन (Plural); णिजन्त (causative) ‘cause to be disciplined/punish’
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
दण्डेनwith a staff/punishment
दण्डेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन (Singular)
महताgreat
महता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular); दण्डेन सह विशेषणम्
किलindeed/it is said
किल:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formनिपात (particle; report/indeed)
भवत्याby you
भवत्या:
Karta (Agent in passive sense/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक; आदरार्थ)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular); आदरार्थ-प्रयोगः (by you, lady)
दारुणम्cruel/terrible
दारुणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); कर्म विशेषणम्
कर्मdeed
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
कृतम्done
कृतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त-क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (agreeing with कर्म)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (restrictive particle)
सु-निर्घृणम्very merciless
सु-निर्घृणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + निर्घृण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया एकवचन; उपपद-पूर्वक विशेषणम् (very pitiless)

Unspecified (context-dependent; likely a judge/authority figure addressing a woman, e.g., in a narrative dialogue)

Concept: Cruel, merciless acts invite strong corrective punishment; dharma includes accountability.

Application: When harm is done, prioritize protection of victims and restoration of order; avoid excusing cruelty as fate or custom.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A tense tribunal scene: an authority figure rises, staff in hand, declaring a heavy punishment while the accused stands rigid, face half-shadowed, suggesting inner hardness. Behind the judge, a dharma emblem—scales or a radiant śāstra—glows, while onlookers recoil, underscoring the gravity of a 'dāruṇa' deed.","primary_figures":["judge/king","accused woman (or accused person)","court attendants","witnesses","a sage advisor"],"setting":"Stone-pillared court with carved dharma motifs, a raised dais, and a guarded threshold indicating imminent chastisement.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["iron gray","crimson","lamp gold","midnight blue","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic court tableau with the judge/king on a gold-arched throne, gold leaf halo; raised staff of authority; accused figure below with subdued posture; ornate pillars, rich reds and greens, gem-like highlights, intense chiaroscuro within traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate tribunal with delicate expressions—stern judge, anxious witnesses; muted mountain palette with deep blues and warm ochres; fine textile patterns; moral tension conveyed through posture rather than violence.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, frontal judge with commanding eyes; accused figure in profile; stylized pillars and dharma symbols; red/yellow/green pigments with strong black contouring, temple-wall gravitas.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic justice scene framed by lotus borders; central glowing śāstra motif above the court; figures arranged in balanced rows; deep indigo background with gold and vermilion accents, intricate floral filigree."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["staff strike (implied)","tense silence","temple bell (single)","low drum","murmurs fading"]}

Sandhi Resolution Notes: तान्वयम् = तान् वयम्; कृतमेव = कृतम् एव; सु-निर्घृणम् treated as intensifying prefix सु + adjective निर्घृण.

FAQs

It condemns cruelty and emphasizes accountability: merciless actions invite punishment and moral reckoning under dharma.

Daṇḍa refers to chastisement or punitive discipline used to uphold dharma—restoring order when wrongdoing occurs.

The term intensifies the moral judgment, indicating the action lacked compassion entirely, making it especially blameworthy and deserving of correction.