The Account of Sukalā (Vena-Episode Continuation): Padmāvatī, Gobhila’s Deception, and the Threat of a Curse
लज्जिता दुःखिता जाता अधःकृत्वा ततो मुखम् । अहं पापा दुराचारा निःशंका परिवर्तिता
lajjitā duḥkhitā jātā adhaḥkṛtvā tato mukham | ahaṃ pāpā durācārā niḥśaṃkā parivartitā
ലജ്ജയും ദുഃഖവും കൊണ്ട് അവൾ മുഖം താഴ്ത്തി പറഞ്ഞു—“ഞാൻ പാപിനി, ദുരാചാരിണി; നിർലജ്ജയായി ധർമ്മപഥത്തിൽ നിന്ന് വഴിതെറ്റി പോയി।”
Unspecified female speaker (a woman speaking in first person within the narrative context of Bhūmi-khaṇḍa 49)
Concept: Acknowledging one’s fall (pāpa-bodha) is the first step toward purification and return to dharma.
Application: Practice honest self-audit without self-hatred; confess, seek guidance, and adopt corrective disciplines (vrata, japa, seva).
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bibhatsa
Visual Art Cues: {"scene_description":"A woman sits on the edge of a low couch, veil slipping forward as she lowers her face, hands trembling in her lap. Her ornaments feel heavy like guilt; behind her, a dim doorway suggests the world she has strayed into, while a small lamp throws a wavering light that mirrors her wavering resolve.","primary_figures":["a remorseful woman (confessing)"],"setting":"quiet inner room, low oil lamp, scattered flowers now wilted, a mirror turned away, threshold half in shadow","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["ash gray","muted vermilion","lamp gold","dusky teal","pale sandalwood"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: single-figure devotional-narrative portrait of a woman in ornate attire yet bowed in shame; gold leaf halo-like arch behind, rich maroons and greens, gem-studded borders; expressive downcast eyes, hands folded in remorse, lamp and wilted garland as symbols.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate psychological portrait with delicate shading; the woman’s face half-hidden by veil, soft pastel background, fine textile patterns, a small diya casting gentle light; restrained palette conveying sorrow and confession.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, large expressive eyes looking downward; stylized lamp and interior motifs; warm reds/yellows/greens with earthy undertones; emphasis on gesture—head bowed, shoulders drawn inward.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central figure framed by lotus and vine borders; symbolic motifs—wilted garland, turned mirror—within ornate floral panels; deep blue ground with gold highlights, narrative cartouches suggesting repentance leading toward divine refuge."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft tanpura drone","faint lamp hiss","night insects","distant conch (very faint)","silence between phrases"]}
Sandhi Resolution Notes: अधःकृत्वा = अधः + कृत्वा (अव्यय + क्त्वान्त); निःशंका = निः + शङ्का (विसर्ग-सन्धि)।
The speaker expresses remorse—she is ashamed (lajjitā), distressed (duḥkhitā), and physically lowers her face, a classic gesture of guilt and contrition.
The verse highlights moral accountability: recognizing one’s wrongdoing (pāpā, durācārā) and admitting a fall into shamelessness (niḥśaṅkā) is presented as a crucial step toward correction.
Not directly. This śloka is primarily confessional and ethical in tone; any Bhakti or tīrtha teaching would depend on the surrounding narrative in Adhyāya 49.