Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

The Account of Sukalā (Vena-Episode Continuation): Padmāvatī, Gobhila’s Deception, and the Threat of a Curse

अद्यैव हि न संदेहो यतः कामो महाबलः । इति चिंतापरो भूत्वा गोभिलो मनसैक्षत

adyaiva hi na saṃdeho yataḥ kāmo mahābalaḥ | iti ciṃtāparo bhūtvā gobhilo manasaikṣata

“ഇന്നുതന്നെ സംശയമില്ല; കാരണം കാമം മഹാബലവാൻ.” ഇങ്ങനെ ചിന്തയിൽ മുങ്ങി ഗോഭിലൻ മനസ്സിൽ ആലോചിച്ചു.

अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
हिfor/indeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (causal/emphatic particle)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
संदेहःdoubt
संदेहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
यतःbecause
यतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (causal/relative adverb: 'because/whence')
कामःdesire/lust
कामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
महाबलःvery strong
महाबलः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहाबल (प्रातिपदिक: महा + बल)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier of कामः)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्ति-बोधक-अव्यय (quotative particle)
चिन्तापरःabsorbed in thought
चिन्तापरः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचिन्तापर (प्रातिपदिक: चिन्ता + पर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (of गोभिलः)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya (Gerundial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), 'having become'
गोभिलःGobhila
गोभिलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगोभिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
मनसाwith the mind
मनसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
ऐक्षतhe looked/considered
ऐक्षत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootईक्ष् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन

Narrator (contextual narration about Gobhila’s thoughts; explicit dialogue speaker not stated in this verse)

Concept: When the mind repeatedly affirms desire’s power (‘no doubt, it will win’), it strengthens bondage; vigilance over thought is the first restraint.

Application: Catch deterministic self-talk (‘I can’t help it’); replace with a vow-like resolve, seek satsanga, and adopt a small daily discipline (japa, ekādaśī restraint, or tulasī-sevā) to retrain the mind.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"Gobhila stands near a window lattice, staring into empty space as if watching his own thoughts. Behind him, faint translucent forms—symbols of desire—hover like mirages, while his face shows the strain of relentless inner debate.","primary_figures":["Gobhila"],"setting":"quiet palace corridor or courtyard edge with a window, night sky beyond, stillness emphasizing mental noise","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver-blue","charcoal black","pale jasmine white","dull copper","soft violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Gobhila in profile by a palace window, moonlight rendered with silver-toned highlights, gold-leaf borders, ornate architecture, subtle embossed ‘mirage’ motifs behind him representing kāma, rich textiles and jewelry with traditional iconographic precision.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a contemplative figure under a cool moon, delicate brushwork, sparse composition, a courtyard with cypress-like trees, gentle gradients of blue and violet, expressive eyes showing worry, refined detailing of garments.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Gobhila with large eyes and tense brow, bold outlines, moon disc above, swirling decorative motifs behind him as mental agitation, red-yellow-green palette balanced with dark blues.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical scene—central human figure surrounded by circular floral borders that tighten like a garland, with a small lotus opening at the top symbolizing release through devotion; deep indigo ground with gold and white detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft wind","distant owl call","tanpura drone","light ankle-bell chime"]}

Sandhi Resolution Notes: अद्य+एव→अद्यैव; मनसा+ऐक्षत→मनसैक्षत; महा+बलः→महाबलः; चिन्ता+परः→चिन्तापरः

G
Gobhila
K
Kāma (desire)

FAQs

It highlights the overwhelming force of kāma (desire) and shows Gobhila turning inward, reflecting anxiously on its implications.

Yes. It implies that desire can overpower judgment, prompting careful self-examination and mental vigilance before it leads to harmful action.

The verse is narrative in style; it reports Gobhila’s internal reflection rather than presenting a direct spoken dialogue.