Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

The Vena Episode and the Sukalā Narrative: The Speaking Sow, Pulastya’s Curse, and Indra’s Appeal

धर्षयेन्नियतं विप्रं तुंडाग्रेण कुचेष्टया । पशुं ज्ञात्वा महाराज क्षमते तस्य दुष्कृतम्

dharṣayenniyataṃ vipraṃ tuṃḍāgreṇa kuceṣṭayā | paśuṃ jñātvā mahārāja kṣamate tasya duṣkṛtam

ഹേ മഹാരാജാ, നിയന്ത്രിതനായ ബ്രാഹ്മണനെ ചുണ്ടിന്റെ അഗ്രത്താലും കാമമയമായ ചേഷ്ടയാലും ഉപദ്രവിച്ചാൽ, കുറ്റക്കാരനെ മൃഗമെന്നു അറിഞ്ഞ് അദ്ദേഹം ആ ദുഷ്കൃത്യം ക്ഷമിക്കുന്നു।

धर्षयेत्should assault/violate
धर्षयेत्:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृष् (धातु) + णिच् (causative)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative)
नियतम्restrained, disciplined
नियतम्:
Karma-viśeṣaṇa (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootनियत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
विप्रम्brahmin
विप्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तुण्डाग्रेणwith the tip of the beak
तुण्डाग्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतुण्ड (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तुण्डस्य अग्रेण)
कुचेष्टयाwith evil behavior/gesture
कुचेष्टया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकु + चेष्टा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषणपूर्वपद (bad/evil)
पशुम्an animal, brute
पशुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ज्ञात्वाhaving known/recognizing
ज्ञात्वा:
Kriyā (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/absolutive)
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; महा + राजन्
क्षमतेforgives, endures
क्षमते:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
दुष्कृतम्misdeed, wrongdoing
दुष्कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुष् + कृत (प्रातिपदिक); कृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (evil deed)

Unspecified (addressed to a king: “mahārāja”); likely within a Pulastya–Bhīṣma style narrative frame typical of the Purāṇas

Concept: A truly restrained brāhmaṇa practices kṣamā, forgiving harm when the offender lacks moral agency (acting as a ‘beast’).

Application: Before reacting, assess intent and capacity; respond with measured compassion rather than anger, especially when harm is accidental or mindless.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene sage sits composed while a bird-like creature (or beaked animal) makes an indecorous, intrusive motion near him. The sage’s face remains tranquil, eyes half-closed in compassion, as if his inner discipline forms an invisible shield of peace.","primary_figures":["self-controlled brāhmaṇa sage","offending creature (beaked animal/bird-like being)","kingly listener implied (optional, at edge of scene)"],"setting":"Forest hermitage veranda with simple mat, water-pot, and quiet trees; the creature intrudes into sacred space.","lighting_mood":"soft morning calm","color_palette":["sage green","warm beige","soft gold","peacock blue accents","earth brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central seated sage with calm expression and gold halo; a small beaked creature in the foreground; gold leaf used to emphasize serenity and tejas, ornate borders, minimal but rich āśrama props.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle narrative moment; refined expression of forgiveness, delicate rendering of the creature’s awkward gesture, cool natural palette, lyrical trees and distant hills.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; sage’s tranquil face and large eyes, creature stylized, warm ochres and greens, rhythmic foliage patterns, devotional stillness.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: saintly figure centered with floral borders; symbolic lotuses and vines framing the ethic of compassion; deep blues and gold highlights, peacocks in corners, decorative serenity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["silence","distant birds","soft wind through leaves","single bell chime"]}

Sandhi Resolution Notes: धर्षयेन्नियतं→धर्षयेत् नियतम्; तुंडाग्रेण→तुण्डाग्रेण.

FAQs

It praises kṣamā (forbearance): a disciplined person refrains from retaliation when the offender is acting from base, animal-like impulse.

“Paśu” functions as a moral category—someone driven by instinct and improper desire—implying diminished moral agency and thus inviting restraint rather than vengeance.

It frames self-control (niyama) and forgiveness (kṣamā) as dhārmic strengths, especially for those expected to embody restraint and ethical clarity.