The Vena Episode and the Sukalā Narrative: The Speaking Sow, Pulastya’s Curse, and Indra’s Appeal
स्वर्गेपि नास्ति सामर्थ्यं मम गीतस्य धर्षणे । वर्जयंति वनं सर्वे हीनवीर्या न संशयः
svargepi nāsti sāmarthyaṃ mama gītasya dharṣaṇe | varjayaṃti vanaṃ sarve hīnavīryā na saṃśayaḥ
സ്വർഗ്ഗത്തിലും എന്റെ ഗാനത്തിന്റെ പ്രഭാവം ചെറുക്കാൻ ശക്തിയില്ല. വീര്യമില്ലാത്തവർ എല്ലാവരും വനത്തെ ഒഴിവാക്കുന്നു—സംശയമില്ല.
Unspecified (context-dependent speaker in Bhūmi-khaṇḍa narrative)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: raudra
Type: forest
Sandhi Resolution Notes: स्वर्गेपि→स्वर्गे अपि; नास्ति→न अस्ति.
It asserts the overwhelming potency of the speaker’s “song” and concludes that the timid naturally avoid challenging places like the forest.
It frames fearlessness as a mark of strength: those lacking courage withdraw from difficult environments, while the strong can confront them.
Not explicitly in this standalone verse; it reads more like a narrative boast or admonition about valor rather than a direct sectarian (e.g., Vaiṣṇava) doctrinal statement.