Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Sukalā’s Account: Ikṣvāku and Sudevā; the Boar’s Resolve and the Dharma of Battle

यूयं गच्छत वै दूरं दुर्गं गिरिगुहामुखम् । सुखं जीवत मे वत्सा वर्जयित्वा सुलुब्धकान्

yūyaṃ gacchata vai dūraṃ durgaṃ giriguhāmukham | sukhaṃ jīvata me vatsā varjayitvā sulubdhakān

നിങ്ങൾ തീർച്ചയായും ദൂരേക്ക് പോകുവിൻ—പർവതഗുഹാമുഖത്തിലെ ദുർഗമ ദുർഗത്തിലേക്ക്. എന്റെ വത്സങ്ങളേ, ദുഷ്ട വേട്ടക്കാരെ ഒഴിവാക്കി സുഖമായി ജീവിക്കുവിൻ.

यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, बहुवचन
गच्छतgo
गच्छत:
Kriya (Injunction/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
दूरम्far away
दूरम्:
Desha-adhikarana (Extent/direction)
TypeIndeclinable
Rootदूर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/क्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन (adverbial accusative)
दुर्गम्fort/stronghold
दुर्गम्:
Karma (Goal/object of motion)
TypeNoun
Rootदुर्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गिरिगुहामुखम्the mouth/entrance of a mountain-cave
गिरिगुहामुखम्:
Karma (Destination)
TypeNoun
Rootगिरि + गुहा + मुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गिरेः गुहायाः मुखम्)
सुखम्happily, comfortably
सुखम्:
Manner (Kriya-visheshana)
TypeIndeclinable
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन (adverbial accusative)
जीवतlive
जीवत:
Kriya (Injunction/क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), एकवचन; एन्क्लिटिक रूप
वत्साःO dear children
वत्साः:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बोधनार्थे (vocative sense)
वर्जयित्वाhaving avoided
वर्जयित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootवर्ज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
सुलुब्धकान्very greedy hunters
सुलुब्धकान्:
Karma (Object of avoiding)
TypeNoun
Rootसु + लुब्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; कर्मधारय (सु-लुब्धकाः = अतिशयेन लुब्धकाः)

Unspecified in the provided excerpt (context needed to identify the narrator/dialogue pair).

Concept: Protection sometimes requires withdrawal and discernment: avoid predatory company and choose safe refuge.

Application: Set boundaries: distance yourself from exploitative people; choose environments that support peace and growth.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"A mother sends her children away toward a distant mountain stronghold where a cave opens like a protective mouth in the cliff. Her face blends tenderness and stern warning as she gestures toward the safe path, while shadowy hunter-figures lurk at the forest edge, half-hidden among trees.","primary_figures":["mother/guardian","children/sons","wicked hunters (silhouetted)"],"setting":"forest trail leading to a rocky mountain with a cave-mouth entrance; sparse shrubs, watchful birds, distant crags","lighting_mood":"forest dappled with anxious late-afternoon light","color_palette":["slate gray","pine green","dusty brown","amber light","chalk white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: mother directing children toward a mountain cave-fort; gold leaf used for protective aura around the cave entrance and ornaments; rich reds/greens for garments, stylized forest, hunters as darker figures at margins, ornate border motifs emphasizing refuge and peril.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: sweeping Himalayan-like slopes with a cave-mouth; delicate trees and a winding path; mother’s tender expression, children moving away; cool greens and grays, lyrical naturalism, subtle menace in distant hunter silhouettes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; dramatic cave-mouth and stylized forest; mother’s large expressive eyes conveying compassion; hunters rendered in darker pigments; red-yellow-green palette with strong narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative forest scene with floral borders; central mother and children, mountain cave framed by lotus motifs; patterned textiles, deep blues/greens with gold accents; hunters stylized as peripheral shadows."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["rustling leaves","distant animal calls","soft warning drum","echoing cave wind"]}

Sandhi Resolution Notes: गिरिगुहामुखम् = गिरि-गुहा-मुख (तत्पुरुष-श्रृंखला); सुखं/दूरम् adverbial accusatives; सुलुब्धकान् = सु + लुब्धकान् (उपसर्ग/उपपद-समासवत् कर्मधारय)।

FAQs

It advises the listeners to move to a remote, defensible refuge (a mountain cave entrance) and to live safely by avoiding dangerous, predatory people (hunters).

It suggests a hard-to-reach, naturally protected location—like a fortress-like mountain area near the entrance of a cave—symbolizing strategic refuge and safety.

It promotes prudence and self-preservation: avoid harmful company and situations, and choose environments that support peace, safety, and well-being.