Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Sukalā’s Account: Ikṣvāku and Sudevā; the Boar’s Resolve and the Dharma of Battle

त्वया त्यक्ता अमी सर्वे बालका मम दारकाः । दीनाश्चैवाकुलाश्चैव भविष्यंति विचेतनाः

tvayā tyaktā amī sarve bālakā mama dārakāḥ | dīnāścaivākulāścaiva bhaviṣyaṃti vicetanāḥ

നീ ഇവരെ ഉപേക്ഷിച്ചാൽ, ഈ എന്റെ ബാലകർ—എന്റെ പുത്രന്മാർ—ദീനരായി, വ്യാകുലരായി, അസഹായരായി, ചൈതന്യഹീനരെന്നപോലെ ജീവിക്കും।

त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd), एकवचन; Instrumental singular
त्यक्ताःabandoned
त्यक्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्यज् (धातु) → त्यक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; Past passive participle
अमीthese (those)
अमी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; Nominative plural
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; Nominative plural
बालकाःchildren
बालकाः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootबालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; Nominative plural
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन; Genitive singular
दारकाःsons/boys
दारकाः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootदारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; Nominative plural
दीनाःwretched
दीनाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; Nominative plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
आकुलाःdistressed/agitated
आकुलाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआकुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; Nominative plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
भविष्यन्तिwill become
भविष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), प्रथमपुरुष, बहुवचन; Simple future, 3rd pl, परस्मैपद
विचेतनाःsenseless/unconscious
विचेतनाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविचेतन (प्रातिपदिक: वि + चेतन)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; Nominative plural

Unspecified (a parent/guardian lamenting to the addressed person 'tvayā')

Concept: Neglect of guardianship leads to the suffering and disorientation of the dependent; protection is a sacred responsibility.

Application: Do not withdraw support abruptly from those who rely on you (children, students, team); if separation is necessary, provide structure, resources, and emotional assurance.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A distressed parent stands before a radiant protector, hands folded in urgent supplication, while a cluster of small children cling together behind, eyes wide with fear of abandonment. The background fades into uncertainty—half forest shadow, half village threshold—mirroring the children’s precarious future.","primary_figures":["pleading parent/guardian","children (sons)","radiant protector (addressed ‘tvayā’)"],"setting":"edge of a settlement near a forest path, suggesting departure and separation","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["ash gray","muted ochre","deep indigo","soft gold","tearful silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central supplicant parent with expressive eyes and folded hands, children grouped behind with delicate ornaments, the protector’s presence indicated by a gold-leaf aura and a partial divine silhouette, ornate border with lotus motifs, rich maroons and greens, emotional intensity captured in stylized faces.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic scene at a village edge, fine linework showing trembling hands and anxious children, soft wash of light around the protector, subdued palette with indigo shadows, refined expressions conveying karuṇā.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, large-eyed children, the parent’s pleading gesture emphasized, a warm golden aura opposing dark forest tones, traditional pigment blocks and temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel with a central lotus aura for the protector, side motifs of drooping vines and closed buds symbolizing abandonment, intricate floral borders, deep blue ground with gold highlights, gentle cows in the far background to heighten pathos."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["low temple bell","soft sobbing hush","evening wind","distant owl call","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: दीनाश्चैव = दीनाः + च + एव; आकुलाश्चैव = आकुलाः + च + एव; भविष्यंति = भविष्यन्ति (अनुस्वार-लेखन)

FAQs

A parent’s anguish: the speaker fears that abandonment will leave the children miserable, confused, and unable to cope.

It underscores dharma as responsibility—especially the moral duty not to desert dependents who rely on one’s protection and care.

Beyond literal 'unconscious,' it commonly implies helplessness or loss of sound judgment—children becoming directionless and incapable without support.