Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Episode of King Vena: Deceptive Doctrine, Compassion, and the Contest over Dharma

मार्जनीं शिखिपत्राणां कक्षायां स हि धारयन् । गृहीतं पानपात्रं तु नालिकेरमयं करे

mārjanīṃ śikhipatrāṇāṃ kakṣāyāṃ sa hi dhārayan | gṛhītaṃ pānapātraṃ tu nālikeramayaṃ kare

മയൂർപക്ഷികളുടെ ഇലകളാൽ ചെയ്ത തൂമ്പ് കക്ഷയിൽ വച്ചുകൊണ്ട്, കൈയിൽ തേങ്ങാക്കൊട്ടിൽ നിർമ്മിച്ച പാനപാത്രം പിടിച്ചുനിന്നു.

मार्जनीम्a broom/brush
मार्जनीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमार्जनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
शिखिपत्राणाम्of peacock-feathers
शिखिपत्राणाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिखि (प्रातिपदिक) + पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
कक्षायाम्in the armpit/at the side
कक्षायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ निपात (indeed/for)
धारयन्holding/carrying
धारयन्:
Kriya (Participial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु) → धारयत् (कृदन्त, शतृ; causative धारणे)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (सः-समनाधिकरण)
गृहीतम्taken/held
गृहीतम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootग्रह् (धातु) → गृहीत (कृदन्त, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; भूतकृदन्त; विशेषण (pānapātram-विशेष्य)
पानपात्रम्a drinking vessel
पानपात्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपान (प्रातिपदिक) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तुbut
तु:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयार्थ निपात (but/indeed)
नालिकेरमयम्made of coconut
नालिकेरमयम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनालिकेर (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (pānapātram-विशेष्य)
करेin (his) hand
करे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन

Unspecified narrator (context not provided; likely within a Purāṇic dialogue frame such as Pulastya → Bhīṣma in Bhūmi-khaṇḍa)

Concept: External marks (dress, implements) can be used to imitate holiness; discernment must look beyond costume to conduct and śāstra-alignment.

Application: Do not equate spirituality with aesthetics; evaluate teachers by consistency with scripture, humility, and ethical fruit.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lean, suspicious ascetic figure approaches a royal hall, a peacock-feather broom tucked at his waist like a badge of sanctity, while a coconut-shell cup rests in his hand. Courtiers glance sideways—half-amused, half-alarmed—sensing that the simplicity is a mask for something corrosive.","primary_figures":["King Vena (implied, off-scene or distant)","Pseudo-ascetic messenger/teacher","Courtiers and guards"],"setting":"Threshold of a royal sabhā—pillared hall with carved lintels, guards with spears, brahmin advisers seated on mats, incense faintly lingering.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["smoky ash gray","peacock green","coconut brown","muted gold","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a royal sabhā threshold scene with ornate pillars and archways, the pseudo-ascetic in front holding a coconut-shell drinking vessel and a peacock-feather broom at his side; rich reds and greens, heavy gold leaf on pillars and jewelry of courtiers, gem-studded ornaments, stylized South Indian court iconography, crisp outlines and devotional sheen despite the ominous subject.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate brushwork showing the ascetic figure at the palace entrance, peacock-feather broom tucked at the waist, coconut-shell cup in hand; cool, lyrical palette with refined faces of curious courtiers, architectural details softened, distant trees and pale sky framing the threshold, subtle psychological tension.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments depict the palace hall entrance, the ascetic with exaggerated expressive eyes, peacock-feather broom and coconut cup clearly iconized; red/yellow/green dominant palette, temple-wall aesthetic, rhythmic ornamentation on pillars and garments.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative court scene framed by intricate floral borders and lotus motifs; the ascetic with peacock-feather broom and coconut cup at center foreground, courtiers arranged symmetrically; deep indigo background with gold detailing, peacocks subtly echoed in border patterns, ornate textile-like flatness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft court murmurs","anklets and bangles faintly clinking","distant conch from palace gate","incense crackle","brief silence at the threshold"]}

Sandhi Resolution Notes: शिखिपत्राणां = शिखि-पत्राणाम्; धārayan (धारयन्) कृदन्तः ‘सः … धारयन्’; नालिकेरमयं = नालिकेरमयम् (पात्र-विशेषण); करे (सप्तमी) ‘in the hand’

FAQs

It functions as a marker of a disciplined, renunciant lifestyle—an implement for cleanliness and non-harmful conduct—indicating the character’s ascetic or vow-bound identity.

A coconut-shell cup is a simple, readily available, non-luxurious utensil, highlighting austerity, minimal possessions, and a life oriented toward restraint rather than comfort.

The verse underscores simplicity and self-control: adopting humble tools and limiting possessions as outward signs of inner discipline and detachment.