Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Episode of King Vena: Deceptive Doctrine, Compassion, and the Contest over Dharma

राजसूये महाराज प्राणिनां घातनं बहु । पुंडरीके गजं हन्याद्गजमेधेऽथ कुंजरम्

rājasūye mahārāja prāṇināṃ ghātanaṃ bahu | puṃḍarīke gajaṃ hanyādgajamedhe'tha kuṃjaram

ഹേ മഹാരാജാ, രാജസൂയത്തിൽ ജീവികളുടെ വധം വളരെ കൂടുതലാണ്. പുണ്ഡരീക കർമത്തിൽ ഗജത്തെ വധിക്കുന്നു; ഗജമേധ യാഗത്തിലും കുഞ്ചരനെ (ആനയെ) വധിക്കുന്നു।

राजसूयेin the Rājasūya sacrifice
राजसूये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराजसूय (प्रातिपदिक; राज + सूय)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः; Locative singular
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाराज (प्रातिपदिक; महा + राजन्)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारयः (महान् राजा)
प्राणिनाम्of living beings
प्राणिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; Genitive plural
घातनम्killing/slaughter
घातनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootघातन (प्रातिपदिक; √हन् (धातु) + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; भाववाचक-नाम (action noun)
बहुmuch/abundant
बहु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; घातनम् इति पदस्य विशेषणम्
पुंडरीकेin the Puṇḍarīka (rite)
पुंडरीके:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुण्डरीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; Locative singular (यज्ञविशेषे/स्थाने)
गजम्an elephant
गजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular
हन्यात्should kill
हन्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; should kill
गजमेधेin the Gajamedha sacrifice
गजमेधे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगजमेध (प्रातिपदिक; गज + मेध)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः; Locative singular
अथthen/next
अथ:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (particle; sequence/then)
कुंजरम्an elephant
कुंजरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुञ्जर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular (गजस्य पर्यायः)

Pulastya (to Bhīṣma)

Concept: Royal sacrifices can entail extensive violence; dharma requires discernment about means and ends, and the highest religious path should not be built on widespread harm.

Application: Question traditions that normalize harm; choose spiritual practices that cultivate compassion—japa, charity, service, Tulasi worship, Ekadashi discipline—over coercive or violent displays of religiosity.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pulastya, austere and luminous, speaks to Bhīṣma with a grave, compassionate gaze, while behind them a spectral vision shows a Rājasūya arena crowded with animals and priests—power and piety entangled. The foreground remains calm and sage-like, but the background carries the sorrowful weight of lives taken for royal glory.","primary_figures":["Pulastya","Bhīṣma","symbolic priests and animals (visionary background)"],"setting":"A forest hermitage teaching space with a visionary overlay of a royal sacrificial ground","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["sage green","moon silver","saffron","deep indigo","rust red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Pulastya instructing Bhīṣma in a hermitage, gold leaf halo around Pulastya, ornate borders; in the background, a stylized sacrificial arena rendered symbolically (no gore) with elephants and ritual banners, rich reds and greens, gem-studded ornaments on Bhīṣma’s attire, dramatic moral contrast between serene foreground and heavy background.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet forest āśrama with delicate trees and a cool palette, Pulastya’s calm posture and Bhīṣma’s attentive, troubled expression; a faint, misty vignette of a royal yajña ground in the distance, lyrical naturalism emphasizing compassion and ethical reflection.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Pulastya and Bhīṣma seated facing each other, expressive eyes conveying gravity; background panel with stylized elephant forms and altar motifs, red-yellow-green palette with indigo shadows to suggest moral weight.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central teacher-disciple tableau framed by lotus and creeper borders; deep blue ground with gold highlights; symbolic elephants and altar motifs arranged decoratively in the background, emphasizing the theme of dharma’s refinement toward devotion and compassion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["night insects","soft flowing water","distant conch (faint)","long pauses","forest silence"]}

Sandhi Resolution Notes: हन्याद्गजमेधेऽथ = हन्यात् + गजमेधे + अथ; त् + ग → द्ग (व्यञ्जन-सन्धि), मेधे + अथ → मेधेऽथ (अ + अ → ’/अवग्रह).

B
Bhīṣma
R
Rājasūya
P
Puṇḍarīka
G
Gajamedha

FAQs

It states that the Rājasūya involves extensive killing of living beings, highlighting the violence associated with certain grand Vedic-style rites.

They are named sacrificial rites; the verse specifically associates them with the killing of an elephant, with Gajamedha explicitly meaning an elephant-sacrifice.

By foregrounding the scale and specificity of slaughter, the passage supports a dharmic reflection that elevates compassion (ahiṃsā) and questions ritual actions that cause harm.