Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

The Account of Sunīthā

within the Vena Narrative

द्वितीया सार्थका चिंता योगिनां धर्मनंदिनी । अन्या निरर्थिका चिंता तां नैव परिकल्पयेत्

dvitīyā sārthakā ciṃtā yogināṃ dharmanaṃdinī | anyā nirarthikā ciṃtā tāṃ naiva parikalpayet

രണ്ടാമത്തെ ചിന്തയും സാർത്ഥകമാണ്—യോഗികൾക്ക് ആനന്ദം നൽകുകയും ധർമ്മത്തെ പോഷിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നത്. ഇതൊഴികെയുള്ള ചിന്തകൾ നിർർത്ഥകം; അവയെ മനസ്സിൽ പോലും വരുത്തരുത്.

dvitīyāsecond
dvitīyā:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeAdjective
Rootdvitīya (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā vibhakti (प्रथमा/Case 1), Ekavacana (एकवचन); viśeṣaṇa of 'ciṃtā'
sārthakāmeaningful, fruitful
sārthakā:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeAdjective
Rootsārthaka (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/Case 1), Ekavacana (एकवचन); viśeṣaṇa of 'ciṃtā'
ciṃtāthought, worry, contemplation
ciṃtā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootciṃtā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/Case 1), Ekavacana (एकवचन)
yogināmof yogins
yoginām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootyogin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī vibhakti (षष्ठी/Case 6), Bahuvacana (बहुवचन); sambandha (genitive) with 'ciṃtā'
dharmanaṃdinīdelighting in dharma
dharmanaṃdinī:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeAdjective
Rootdharma + naṃdinī (प्रातिपदिक); dharma (प्रातिपदिक) + naṃdinī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/Case 1), Ekavacana (एकवचन); ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: 'dharme naṃdinī' = 'delighting in dharma'; viśeṣaṇa of 'ciṃtā'
anyāother
anyā:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/Case 1), Ekavacana (एकवचन); viśeṣaṇa of (second) 'ciṃtā'
nirarthikāmeaningless, futile
nirarthikā:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeAdjective
Rootnirarthika (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/Case 1), Ekavacana (एकवचन); viśeṣaṇa of (second) 'ciṃtā'
ciṃtāthought, worry
ciṃtā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootciṃtā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा/Case 1), Ekavacana (एकवचन)
tāmthat (her/it)
tām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (द्वितीया/Case 2), Ekavacana (एकवचन); pronoun referring to 'nirarthikā ciṃtā'
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-particle (निषेध-अव्यय)
evaindeed, just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-avyaya (अवधारण-अव्यय), emphasis
parikalpayetshould imagine/construct
parikalpayet:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootpari + √kḷp (कॢप् धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्/Optative), Prathama puruṣa (प्रथमपुरुष/3rd person), Ekavacana (एकवचन); parasmaipada; causative sense not intended here (simple 'to imagine/construct')

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa Adhyaya 33)

Concept: Meaningful contemplation is that which supports dharma and delights yogins; all other mental spinning is futile and should not be entertained.

Application: Adopt a daily filter for thoughts: keep those that lead to virtue, self-restraint, prayer, service, and clarity; drop speculative, resentful, or fear-loop thinking by redirecting to japa, breath, or a dharmic task.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A yogin sits in padmasana beneath an ancient banyan, while a teacher indicates two paths: a luminous path labeled 'dharma' and a smoky, tangled path of purposeless thoughts dissolving into the air. The yogin’s face brightens as the meaningful contemplation is affirmed, and the surrounding nature appears orderly and calm.","primary_figures":["yogin","teacher/sage","(optional) personified Dharma as a gentle radiant figure"],"setting":"banyan grove with a small Vishnu shrine, prayer beads, and a cleared meditation platform","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["banyan-bark brown","jade green","sunlit gold","ash gray","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: yogin in padmasana with a gold-leaf aura, sage pointing toward a small Vishnu shrine and a palm-leaf text 'dharma'; the 'futile thoughts' shown as dark swirling motifs outside the sanctified space; rich reds/greens, ornate jewelry on the shrine deity, gold leaf highlights on halos and borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil banyan grove with delicate leaves and soft shadows; yogin and sage in refined profile; a faint misty swirl representing purposeless worry drifting away; cool palette with lyrical naturalism and distant hill contours.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized banyan canopy, bold outlines; yogin with characteristic large eyes, sage gesturing; symbolic contrast between bright dharma-side and dark vikalpa-side; red/yellow/green pigments with decorative temple border motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central meditation scene framed by lotus and tulasi borders; a small Krishna-Vishnu shrine with cows and peacocks at the edges; intricate floral patterns; deep blue background with gold detailing to signify meaningful contemplation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft wind through leaves","distant conch (faint)","wooden mala beads clicking softly","silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: naiva = na + eva.

Y
Yogin
D
Dharma

FAQs

It distinguishes between fruitful, dharma-supporting contemplation and useless mental activity, advising the seeker to cultivate only the former.

It frames mental discipline as selective: a yogin should sustain purposeful contemplation that supports dharma and reject distracting, unproductive thoughts.

Ethically, it urges discernment in thought—encouraging reflections that strengthen righteous conduct while refusing to indulge thoughts that lead nowhere beneficial.