Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

The Account of Sunīthā

within the Vena Narrative

सत्यवह्निः प्रदीप्तश्च प्रज्वलेत्पुण्यतेजसा । सत्येन दीप्ततेजास्तु ज्ञानेनापि सुनिर्मलः

satyavahniḥ pradīptaśca prajvaletpuṇyatejasā | satyena dīptatejāstu jñānenāpi sunirmalaḥ

സത്യരൂപമായ അഗ്നി പ്രദീപ്തമായാൽ പുണ്യതേജസ്സാൽ ജ്വലിക്കുന്നു. സത്യത്താൽ അതിന്റെ ദീപ്തി വർധിക്കുന്നു; ജ്ഞാനത്താൽ അത് പരിപൂർണ്ണമായി നിർമ്മലമാകുന്നു।

सत्य-वह्निःthe fire of truth
सत्य-वह्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक) + vahni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समासः कर्मधारय/तत्पुरुष (सत्यः वह्निः / सत्यरूपो वह्निः)
प्रदीप्तःkindled, blazing
प्रदीप्तः:
Karta (Predicate adjective to subject)
TypeAdjective
Rootpra-dīp (धातु) → pradīpta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक
प्रज्वलेत्should blaze
प्रज्वलेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-jval (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पुण्य-तेजसाby holy radiance
पुण्य-तेजसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक) + tejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (तेजस्), तृतीया (3rd/करण), एकवचन; समासः कर्मधारय/तत्पुरुष (पुण्यं तेजः)
सत्येनby truth
सत्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
दीप्त-तेजाःhaving shining splendor
दीप्त-तेजाः:
Karta (Predicate adjective to subject)
TypeAdjective
Rootdīpta (कृदन्त) + tejas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः कर्मधारय (दीप्तं तेजो यस्य)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/विशेषार्थक (particle: but/indeed)
ज्ञानेनby knowledge
ज्ञानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Addition)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, अप्यर्थक (particle: also/even)
सु-निर्मलःvery pure
सु-निर्मलः:
Karta (Predicate adjective to subject)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + nirmala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः अव्ययीभाव (सु + निर्मलः = अत्यन्तनिर्मलः)

Unspecified (context not provided for dialogue attribution)

Concept: Truth is a blazing inner fire; when kindled, it grows by merit and is further clarified by knowledge, culminating in complete purity.

Application: Practice truthfulness consistently; pair ethical truth with reflective study and self-inquiry so that ‘splendor’ is not mere austerity but purified understanding.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"An inner altar is visualized: a luminous flame labeled ‘Satya’ rises from a small hearth in the heart-space of a meditator. As the flame grows, it emits golden tejas that illuminates a manuscript of jñāna, and the surrounding darkness dissolves into clear, crystalline air.","primary_figures":["a meditating seeker","personified Satya as a flame-deity","Sarasvatī-like jñāna symbolism (book/veena motif)"],"setting":"A quiet hermitage interior with a small sacred fire; behind it, a subtle cosmic backdrop suggesting dharma as universal order.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["flame orange","incandescent gold","deep indigo","pure white","cinnabar red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central ‘Satya-Agni’ flame with heavy gold leaf radiance; meditating figure with ornate halo; sacred fire altar with traditional vessels; rich reds and greens; embossed gold patterns representing tejas; manuscript of jñāna glowing beside the flame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate interior with a small fire and a contemplative sage; delicate gradients of light from the flame; cool indigo shadows; refined facial serenity; subtle symbolic script floating like illuminated wisdom.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined flame with rhythmic tongues of fire; seeker seated in yogic posture; strong red/yellow/green palette; stylized aura expanding as satya and jñāna purify; temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central flame mandala surrounded by lotus motifs and gold filigree; deep blue background; symmetrical borders; peacocks at corners; devotional symbolism of radiance spreading from truth into knowledge."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (soft)","temple bells","low drum pulse","fire crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रदीप्तश्च = प्रदीप्तः + च; प्रज्वलेत्पुण्यतेजसा = प्रज्वलेत् + पुण्यतेजसा; दीप्ततेजास्तु = दीप्ततेजाः + तु; ज्ञानेनापि = ज्ञानेन + अपि.

FAQs

It portrays truth as an inner spiritual force that, once ignited, grows stronger and more radiant—like a flame—supported by merit (puṇya) and sustained by steadfast truthfulness.

Truth is said to intensify spiritual radiance (tejas), while knowledge refines that radiance into clarity and purity—suggesting that ethical integrity and right understanding work together.

Cultivating truthfulness strengthens one’s moral and spiritual power, and cultivating knowledge purifies one’s intentions and discernment—together forming a stable foundation for dharmic living.