Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 98

The Birth of King Pṛthu: Vena’s Fall, the Sages’ Churning, and Earth’s Surrender

न पश्यति महाप्राज्ञः कुरूपं द्विजसत्तमाः । आचचक्षुर्महाप्राज्ञं कुंजरं रूपमास्थिता

na paśyati mahāprājñaḥ kurūpaṃ dvijasattamāḥ | ācacakṣurmahāprājñaṃ kuṃjaraṃ rūpamāsthitā

ഹേ ദ്വിജശ്രേഷ്ഠാ! മഹാപ്രാജ്ഞർ കുരൂപത കാണുന്നില്ല. അവർ ആ മഹാപ്രാജ്ഞനെ ആനയുടെ രൂപം ധരിച്ചവനായി കണ്ടു.

not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
महाप्राज्ञःthe very wise one
महाप्राज्ञः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः (महान् प्राज्ञः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कुरूपम्ugly form
कुरूपम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकु- (उपसर्ग) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
द्विजसत्तमाःthe best of the twice-born (brahmins)
द्विजसत्तमाः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजानां सत्तमाः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
आचचक्षुःthey pointed out / told
आचचक्षुः:
Kriya (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + √चक्ष्/√चक्ष् (धातु, ‘to tell/point out’)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
महाप्राज्ञम्the very wise one
महाप्राज्ञम्:
Karma (Object of आचचक्षुः)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः; पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कुञ्जरम्elephant (as)
कुञ्जरम्:
Karma-dharma (Object attribute)
TypeAdjective
Rootकुञ्जर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying रूपम्)
रूपम्form
रूपम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आस्थिताःhaving assumed
आस्थिताः:
Karta-dharma (Subject attribute)
TypeAdjective
Rootआ + √स्था (धातु) + आस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying द्विजसत्तमाः)

Unclear from single-verse context (likely narrator addressing a Brahmin interlocutor: 'dvija-sattama')

Concept: The wise are not trapped by appearances (kūrūpa/rūpa); discernment sees essence beyond form and disguise.

Application: Practice non-judgment: pause before labeling people/situations by surface traits; seek the underlying intention, fear, or divinity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A contemplative tableau: sages with calm faces observe an elephant-form figure, their eyes luminous with discernment rather than fear. The scene contrasts outer wildness with inner serenity—wisdom perceiving truth beneath disguise.","primary_figures":["sages (mahāprājña)","elephant-form figure (disguised being)"],"setting":"forest clearing with a quiet hermitage edge—kusha grass, water pot, and a small fire altar nearby","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["soft gold","sage green","smoky blue","lotus pink","warm brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: serene sages with gold leaf halos seated in a forest clearing, gazing with compassion at an elephant-form figure; intricate gold embellishment on garments and altar vessels, rich reds/greens, devotional symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined sages in pale robes, gentle dawn light, elephant-form figure at the edge of the clearing; delicate foliage, cool shadows, and subtle facial expressions conveying non-judgment.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: sages with large expressive eyes and composed mudrās, elephant-form figure stylized; bold outlines, natural pigments, dawn-yellow background with green borders and temple-wall ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: sages arranged in a balanced semicircle around a lotus-like clearing, elephant-form figure framed by floral borders; deep blue ground with gold and pink lotuses, intricate vine motifs suggesting ‘inner vision’."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["gentle silence","morning birds","soft bell","breeze through leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: आचचक्षुर्महाप्राज्ञम् → आचचक्षुः + महाप्राज्ञम् (विसर्गलोपः); रूपमास्थिताः → रूपम् + आस्थिताः.

FAQs

It highlights that genuine wisdom transcends superficial judgments like ugliness, emphasizing a deeper mode of perception.

The verse indicates a transformation or perceived manifestation—someone ‘greatly wise’ is beheld as an elephant, suggesting a narrative episode involving altered form or divine/ascetic power.

Do not reduce beings to outward appearance; cultivate discernment that recognizes inner worth, virtue, or spiritual stature.