Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Birth of King Pṛthu: Vena’s Fall, the Sages’ Churning, and Earth’s Surrender

श्रोतुकामा महाभाग तृप्तिर्नैव प्रजायते । सूत उवाच । वैन्यस्य हि पृथोश्चैव तस्य विस्तरमेव च

śrotukāmā mahābhāga tṛptirnaiva prajāyate | sūta uvāca | vainyasya hi pṛthoścaiva tasya vistarameva ca

ഹേ മഹാഭാഗ, കേൾക്കാൻ ആഗ്രഹമുണ്ടെങ്കിലും തൃപ്തി ജനിക്കുന്നില്ല. സൂതൻ പറഞ്ഞു—വേനപുത്രനായ പൃഥുവിന്റെയും അവന്റെ സമ്പൂർണ്ണ കഥയുടെയും വിശദവിവരം ഞാൻ പറയും.

श्रोतुकामाdesirous to hear
श्रोतुकामा:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootश्रोतु-काम (प्रातिपदिक; श्रोतुम् (तुमुन्) + काम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (श्रोतुं कामा)
महाभागO fortunate one
महाभाग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक; महा + भाग)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारय
तृप्तिःsatisfaction
तृप्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
not
:
Modifier (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
एवat all/indeed
एव:
Modifier (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधानार्थक
प्रजायतेarises/is produced
प्रजायते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + जन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
सूतःSūta
सूतः:
Karta (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
वैन्यस्यof Vainya (son of Vena)
वैन्यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवैन्य (प्रातिपदिक; वेन-अपत्य)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
हिindeed/for
हि:
Modifier (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थक/समर्थक
पृथोःof Pṛthu
पृथोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपृथु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
and
:
Connector (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Modifier (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधानार्थक
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
विस्तरम्the detailed account/extent
विस्तरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविस्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
एवindeed
एव:
Modifier (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधानार्थक
and
:
Connector (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Sūta

Concept: Spiritual thirst for kathā is never fully ‘satisfied’—a positive, ever-deepening longing; the remedy is continued śravaṇa of dharmic, Viṣṇu-aligned narratives like Pṛthu’s.

Application: Cultivate steady learning and devotional listening; let ‘never satisfied’ mean healthy aspiration rather than restless consumption—return to elevating stories and teachings.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sūta rises slightly, right hand lifted in a storyteller’s gesture, as the gathered sages lean in—faces softening from agitation to attentive peace. Behind him, a painted scroll-like vision appears: Pṛthu, son of Vena, standing with bow and regal composure, ready to restore Earth’s fertility—hinting at the ‘vistarameva’ (full detail) to come.","primary_figures":["Sūta","assembled sages","Pṛthu (vision/foreshadowed figure)","Vena (faintly implied)"],"setting":"Forest recitation hall under trees; sacred fire and a low platform; a visionary backdrop like a translucent mural of the coming story.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["honey gold","saffron","peacock blue","sage green","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sūta with gold halo addressing sages, ornate arch framing; behind, a secondary vignette of Pṛthu with regal stance and bow, rendered with gold leaf highlights; rich reds/greens, gem-studded ornaments, layered narrative panels typical of devotional storytelling.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: calm forest assembly with delicate foliage; Sūta’s poised gesture, sages attentive; a soft ‘vision cloud’ showing Pṛthu in refined courtly attire; cool palette with warm dawn wash, lyrical composition and fine detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Sūta central, sages symmetrically arranged; a stylized narrative inset of Pṛthu behind like a temple mural panel; red-yellow-green palette with peacock blue accents, large expressive eyes, didactic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Sūta framed by ornate floral borders and lotus motifs; a circular medallion above showing Pṛthu as dharma-king; deep blue background with gold and white highlights, peacocks at corners, devotional textile richness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft mridangam pulse","forest birds at dawn","gentle bell at cadences","quiet attentive silence"]}

Sandhi Resolution Notes: तृप्तिर्नैव = तृप्तिः + न + एव; पृथोश्चैव = पृथोः + च + एव; विस्तरमेव = विस्तरम् + एव।

S
Sūta
P
Pṛthu
V
Vena

FAQs

Sūta is the speaker, indicating that he will narrate in detail the story of Pṛthu, known as Vainya (son of Vena).

It conveys that a sincere listener’s curiosity remains unfulfilled until the narrative is explained fully; it sets up the need for a detailed telling.

The mention signals a transition into a royal-ethical narrative contrasting unrighteous rulership (Vena) with ideal kingship and dharmic governance (Pṛthu).