Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Sumanā and Somaśarmā: Tapas at the Kapilā–Revā Confluence and the Theophany of Hari

सा च साध्वी महाभागा पतिव्रतपरायणा । सुमना कांतमेवापि शुश्रूषति तपोन्वितम्

sā ca sādhvī mahābhāgā pativrataparāyaṇā | sumanā kāṃtamevāpi śuśrūṣati taponvitam

ആ സാധ്വി മഹാഭാഗ്യവതി, പതിവ്രതപരായണയായ സുമനയും, തപസ്സിൽ യുക്തനായ തന്റെ പ്രിയ ഭർത്താവിനെ ഭക്തിയോടെ ശുശ്രൂഷിച്ചു।

साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Avyaya (Conjunction/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
साध्वीa virtuous woman
साध्वी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
महाभागाvery fortunate
महाभागा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहā + भाग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—महाभागा (कर्मधारयः)
पतिव्रतपरायणाdevoted to her husband’s vow/duty
पतिव्रतपरायणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपति + व्रत + परायण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—पतिव्रत (तत्पुरुषः: पतेः व्रतम्) + परायणा (तत्पुरुषः: पतिव्रते परायणा)
सुमनाgood-minded
सुमना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु + मनस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; मनस्-शब्दः; समासः—सुमना (कर्मधारयः: शोभनं मनः यस्याः)
कान्तम्(her) beloved/husband
कान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
अपिalso/even
अपि:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
शुश्रूषतिserves/attends upon
शुश्रूषति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√शुश्रूष् (धातु; desiderative/denominative base)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तपोन्वितम्endowed with austerity
तपोन्वितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतपस् + अन्वित (कृदन्त; √इ (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—तपः-अन्वितः (तत्पुरुषः: तपसा अन्वितः)

Unspecified narrator (contextual narration within Bhūmi-khaṇḍa; exact dialogue pair not provided in the input)

Concept: Pativratā-dharma—steadfast, serene service to one’s spouse—supports tapas and spiritual merit when grounded in purity of mind.

Application: Cultivate ‘sumanas’ (clear, non-reactive mind) in relationships; treat care-giving and loyalty as disciplined seva rather than ego-driven attachment; support a partner’s spiritual practices through practical help and respectful speech.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet hermitage-home scene: a virtuous woman with calm eyes offers water and simple food to her husband-sage, who sits with matted hair and a rosary, radiating tapas. The atmosphere is tender yet restrained—love expressed as attentive service, with a small lamp and a tulasi-like plant near the threshold hinting at Vaiṣṇava sanctity.","primary_figures":["pativratā sādhvī","tapasvī husband (Somaśarman contextually)"],"setting":"Forest hermitage cottage with thatched roof, ritual fire corner, water pot, and a small courtyard garden.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm ochre","leaf green","lamp-flame gold","earth brown","soft vermilion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: pativratā woman offering pādya and a tray of simple offerings to a tapasvī husband seated near a small homa-kuṇḍa, gold leaf detailing on ornaments and lamp halo, rich reds/greens, stylized lotus border, devotional domestic sanctity emphasized with symmetrical framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate hermitage interior with delicate textiles, the woman’s serene face and lowered gaze, the sage’s calm posture with japa-mālā, soft forest greens outside the doorway, fine linework, gentle pastel palette, lyrical mood of restrained affection and dharma.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat pigments, pativratā in red-yellow garments with green accents, sage with ochre skin tone and black hair outlines, simplified hut and ritual objects, large expressive eyes, emphasis on dharmic dignity over realism.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: domestic seva scene framed by ornate floral borders and lotus motifs, deep blue background accents, gold highlights on lamp and vessels, stylized cows/peacocks subtly in the border to signal auspiciousness, devotional calm rather than courtly romance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["crackling sacred fire","forest birds","clay pot water pour","soft ankle-bell chime"]}

Sandhi Resolution Notes: कांतमेवापि → कान्तम् + एव + अपि; तपोन्वितम् → तपः + अन्वितम् (विसर्ग-लोप, ओ-आदेश).

FAQs

The verse highlights pativratā-dharma—steadfast fidelity and devoted service to one’s husband—performed with inner serenity (sumanā).

It portrays attentive service as a dharmic act aligned with tapas, suggesting that devotion and disciplined living can be expressed through caring conduct within household life.

It emphasizes loyalty, conscientious care, and mental composure in relationships—doing one’s duties with steadiness and goodwill rather than agitation.