Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

The Episode of Vena: Pṛthu’s Counsel, Royal Proclamation, and Brahmā’s Boon

शिरश्छेदो भवेत्तस्य यथाचक्रैर्निकृंतितः । तदाप्रभृति वै पापं नैव कोपि समाचरेत्

śiraśchedo bhavettasya yathācakrairnikṛṃtitaḥ | tadāprabhṛti vai pāpaṃ naiva kopi samācaret

അവന്റെ ശിരസ് ഛേദിക്കപ്പെടും, മൂർച്ചയുള്ള ചക്രംകൊണ്ട് മുറിച്ചതുപോലെ. അന്നുമുതൽ സത്യമായി ആരും പാപം ആചരിക്കരുത്.

शिरःhead
शिरः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
छेदःcutting; severing
छेदः:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootछेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवेत्would be; should occur
भवेत्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
यथाas; like
यथा:
Kriya-visheshaṇa (Comparative)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (“as/like”)
चक्रैःby wheels/discs
चक्रैः:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
निकृन्तितःcut; severed
निकृन्तितः:
Kriya (Predicate/Descriptive)
TypeVerb
Rootनि-कृत्/कृन्त् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “cut to pieces”
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then)
प्रभृतिfrom (that time)
प्रभृति:
Kala-adhikarana (Time-from)
TypeIndeclinable
Rootप्रभृति (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भवाचक (from; starting from)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/खल्वर्थक (indeed)
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
एवat all; indeed
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (at all/indeed)
कःanyone
कः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्न/अनिश्चितार्थे (here: “anyone”)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधानार्थक (even)
समाचरेत्should practice/commit
समाचरेत्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootसम्-आ-चर् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa Adhyaya 124)

Concept: Fear of swift consequence restrains adharma; social order is preserved when sin is decisively checked.

Application: Treat harmful actions as self-destructive; cultivate inner ‘cakra-like’ discernment—pause, cut off impulses, and choose conduct that you would not fear being publicly judged.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stern royal proclamation is issued in a vast assembly hall: a symbolic Sudarśana-cakra appears as a luminous disc above the king’s command, casting a sharp halo that makes wrongdoers tremble. In the foreground, shadowy figures drop weapons and gambling dice, turning toward a path of dharma as the atmosphere shifts from menace to disciplined calm.","primary_figures":["King Vena (as the source of the command)","Sudarśana-cakra (symbolic, divine apparition)","Citizens (repentant figures)","Royal herald/scribe"],"setting":"Ancient royal sabhā with carved pillars, banners, and a raised throne; outside, a city street where people abandon sinful acts.","lighting_mood":"divine radiance with dramatic chiaroscuro","color_palette":["obsidian black","burnished gold","vermilion red","smoky indigo","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a regal court scene with the king on a jewel-studded throne, a radiant Sudarśana-cakra hovering like a golden mandala above, heavy gold leaf embellishment on crown and ornaments, rich vermilion and emerald textiles, crisp frontal iconography, citizens below with folded hands, embossed aureoles and temple-like arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a refined court pavilion with delicate linework, the king issuing a stern edict, a luminous disc in the sky rendered as a pale gold halo, cool indigo shadows, expressive faces showing fear turning to resolve, distant hills and a riverbank cityscape hinted in the background, lyrical naturalism and soft gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, flat yet vibrant natural pigments, the king in profile with exaggerated expressive eyes, a stylized Sudarśana disc as a concentric mandala, red-yellow-green dominant palette, temple-wall aesthetic with ornamental borders and lotus motifs, citizens depicted in rhythmic rows showing moral transformation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic Sudarśana as a central lotus-mandala disc, ornate floral borders, deep blue ground with gold highlights, narrative vignettes around the border showing people abandoning sin (dice, weapons, deceit) and taking up charity and worship, intricate patterns and devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","low drum (mṛdaṅga) strokes","hushed crowd murmur","sudden silence after the decree"]}

Sandhi Resolution Notes: शिरश्छेदः = शिरः + छेदः (विसर्ग-सन्धि); भवेत्तस्य = भवेत् + तस्य (व्यञ्जन-सन्धि); यथाचक्रैः = यथा + चक्रैः (स्वर-सन्धि); चक्रैर्निकृन्तितः = चक्रैः + निकृन्तितः (विसर्ग→र्); तदाप्रभृति = तदा + प्रभृति (स्वर-सन्धि); नैव = न + एव (स्वर-सन्धि); कोपि = कः + अपि (विसर्ग-लोप)।

FAQs

It teaches deterrence: sinful action (pāpa) leads to severe consequences, so one should refrain from wrongdoing.

The cakra imagery conveys swift, decisive, and unavoidable punishment—like a clean severing—emphasizing the seriousness of pāpa.

No. In this isolated shloka, no named entity appears; identification of the subject and speaker depends on the surrounding verses of Adhyaya 124.