Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 29

The Nature of Knowledge, the Guru as Living Tīrtha, and the Law of Final Remembrance

मम संसर्गिभिः सर्वैर्वयस्यैः साधुचारिभिः । बिडालेन हतः पक्षी तेनैव भक्षितो हि सः

mama saṃsargibhiḥ sarvairvayasyaiḥ sādhucāribhiḥ | biḍālena hataḥ pakṣī tenaiva bhakṣito hi saḥ

എന്റെ എല്ലാ സഹചാരികളായ സദാചാരമുള്ള സുഹൃത്തുക്കളുടെ സന്നിധിയിൽ പൂച്ച ആ പക്ഷിയെ കൊന്നു; അതേ പൂച്ച തന്നെ അതിനെ ഭക്ഷിച്ചു.

ममmy
मम:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, एकवचन, षष्ठी-विभक्ति | Genitive singular
संसर्गिभिःwith companions
संसर्गिभिः:
Sahakāraka (Association/with)
TypeNoun
Rootसंसर्गिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, बहुवचन, तृतीया-विभक्ति | Masculine, Plural, Instrumental
सर्वैःall
सर्वैः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, बहुवचन, तृतीया-विभक्ति; विशेषणम् | Masculine, Plural, Instrumental; adjective
वयस्यैःwith friends of same age
वयस्यैः:
Sahakāraka (Association/with)
TypeNoun
Rootवयस्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, बहुवचन, तृतीया-विभक्ति | Masculine, Plural, Instrumental
साधुचारिभिःwith well-behaved (ones)
साधुचारिभिः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसाधु (प्रातिपदिक) + चारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, बहुवचन, तृतीया-विभक्ति; कर्मधारय-समासः (साधवः चारिणः) | Masculine, Plural, Instrumental; compound adjective
बिडालेनby a cat
बिडालेन:
Karana (Agent in passive)
TypeNoun
Rootबिडाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, तृतीया-विभक्ति | Masculine, Singular, Instrumental
हतःkilled
हतः:
Kriyāviśeṣaṇa/Predicate (Result state)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त, पुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा | PPP, Masculine, Singular, Nominative
पक्षीthe bird
पक्षी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा-विभक्ति | Masculine, Singular, Nominative
तेनby him/it
तेन:
Karana (Agent in passive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, एकवचन, तृतीया-विभक्ति | Instrumental singular
एवindeed
एव:
Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण | Particle (indeed)
भक्षितःeaten
भक्षितः:
Kriyāviśeṣaṇa/Predicate (Result state)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त, पुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा | PPP, Masculine, Singular, Nominative
हिindeed
हि:
Nipāta (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चय/हेतु (indeed/for) | Emphatic/causal particle
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा-विभक्ति | Masculine, Singular, Nominative

Unspecified (context needed from surrounding verses; likely a narrator reporting an incident within a dialogue frame)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: forest

Sandhi Resolution Notes: सर्वैर्वयस्यैः = सर्वैः + वयस्यैः; तेनैव = तेन + एव; verse uses passive-result participles हतः, भक्षितः with instrumental agents बिडालेन/तेन.

FAQs

It states that a cat killed a bird in front of the speaker’s companions and then ate the bird itself.

It can serve as a brief illustration of violence leading directly to consumption/benefit for the aggressor, often used in Purāṇas to frame discussions on conduct (ācāra), harm (hiṃsā), and the moral weight of actions.

Mentioning well-conducted companions highlights the social setting and moral contrast—an act of killing is noted as occurring even before respectable witnesses, strengthening the narrative’s tone for an ensuing moral or doctrinal point.