Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 46

The Tale of Kāmodā and Vihuṇḍa: Tear-Born Lotuses on the Gaṅgā and the Ethics of Worship

हन्मि त्वामिह खड्गेन अनेनापि न संशयः । इत्युक्त्वा ब्राह्मणं तं स निशितं खड्गमाददे

hanmi tvāmiha khaḍgena anenāpi na saṃśayaḥ | ityuktvā brāhmaṇaṃ taṃ sa niśitaṃ khaḍgamādade

“ഈ വാളുകൊണ്ടുതന്നെ ഞാൻ ഇവിടെ നിന്നെ വധിക്കും—ഇതിൽ സംശയമില്ല।” എന്നു പറഞ്ഞ് അവൻ ആ ബ്രാഹ്മണനെ ലക്ഷ്യമാക്കി മൂർച്ചയുള്ള ഖഡ്ഗം എടുത്തു.

हन्मिI strike/kill
हन्मि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण/Place locus)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
खड्गेनwith a sword
खड्गेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootखड्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अनेनwith this
अनेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अपिalso, even
अपि:
Avyaya (अव्यय/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
not
:
Avyaya (अव्यय/Particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इतिthus
इति:
Avyaya (अव्यय/Quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक अव्यय (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Root√वच् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
ब्राह्मणम्the Brahmin
ब्राह्मणम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
निशितम्sharpened
निशितम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootनिशित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying खड्गम्)
खड्गम्sword
खड्गम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootखड्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आददेtook up
आददे:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootआ-√दा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद

Unspecified male speaker in the narrative (context needed to identify by name)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Sandhi Resolution Notes: त्वामिह = त्वाम् इह; अनेनापि = अनेन अपि; इत्युक्त्वा = इति उक्त्वा; खड्गमाददे = खड्गम् आददे;

B
Brāhmaṇa

FAQs

A brāhmaṇa is being threatened; the speaker declares he will kill him with a sword.

It highlights the gravity of violent intent—especially toward a brāhmaṇa—and sets up a moral tension where adharma (wrath and harm) contrasts with restraint and righteous conduct.

Not reliably. This verse alone does not name the speaker; identification requires the surrounding verses of Adhyaya 121.