Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 24

The Kāmodā Episode: Ocean-Churning Maiden, Tulasī Identity, and the Merit of Proper Flower-Offerings

अथ कृष्णो विचिंत्यैव दृष्ट्वा विक्रमसाहसम् । विहुंडस्यापि पापस्य उद्यमं साहसं तदा

atha kṛṣṇo viciṃtyaiva dṛṣṭvā vikramasāhasam | vihuṃḍasyāpi pāpasya udyamaṃ sāhasaṃ tadā

അപ്പോൾ ശ്രീകൃഷ്ണൻ ക്ഷണമാത്രം ആലോചിച്ച്, ആ സമയത്ത് പാപിയായ വിഹുണ്ഡൻ കൈക്കொண்ட വീര്യ-സാഹസവും ധൃഷ്ടമായ ഉദ്യമവും കണ്ടു.

अथthen, now
अथ:
सम्बन्ध (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequence particle)
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन
विचिन्त्यhaving reflected
विचिन्त्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवि + चिन्त् (धातु)
Formकृदन्त—ल्यप् (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable gerund)
एवindeed, just
एव:
सम्बन्ध (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphatic particle)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formकृदन्त—क्त्वा (absolutive/gerund), अव्ययभाव
विक्रमसाहसम्valor and daring
विक्रमसाहसम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootविक्रम + साहस (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व (copulative: 'valor and audacity'), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
विहुण्डस्यof Vihuṇḍa
विहुण्डस्य:
सम्बन्ध (Genitive/Relation)
TypeNoun
Rootविहुण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine, proper name), षष्ठी (Genitive), एकवचन
अपिalso, even
अपि:
सम्बन्ध (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अपेक्षा (also/even particle)
पापस्यof the sin/evil
पापस्य:
सम्बन्ध (Genitive/Relation)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी (Genitive), एकवचन
उद्यमम्effort, undertaking
उद्यमम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootउद्यम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन
साहसम्audacity, rash act
साहसम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसाहस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन
तदाthen, at that time
तदा:
कालाधिकरण (Time adjunct/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not determinable from this single verse alone)

Concept: Divine discernment responds to adharma: Kṛṣṇa pauses, reflects, and then acts—showing that righteous intervention is guided by buddhi, not impulse.

Application: When confronted with wrongdoing, reflect first, assess the situation, then respond decisively; courage is strongest when guided by clarity.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Kṛṣṇa stands slightly apart, eyes narrowed in thoughtful focus, as he observes Vihuṇḍa’s audacious, sinful undertaking—an enterprise bristling with reckless energy. The scene captures a suspended moment: Kṛṣṇa’s calm intelligence against the antagonist’s turbulent momentum, foreshadowing a divine counter-move.","primary_figures":["Kṛṣṇa","Vihuṇḍa (antagonist)","attendants/courtiers (optional)"],"setting":"A palace courtyard or forest-edge encampment where plans are being executed—weapons, scrolls, or ritual paraphernalia hint at the ‘udhyama’ (undertaking).","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["peacock blue","butter yellow","storm grey","ruby red","silver white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kṛṣṇa in classic iconography with gold leaf halo, richly patterned garments, gem-studded ornaments; Vihuṇḍa depicted with darker tones and aggressive posture, dynamic diagonals showing daring enterprise; ornate architectural backdrop with embossed gold, saturated reds/greens, and dramatic contrast between serenity and audacity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Kṛṣṇa rendered with delicate features and calm gaze, Vihuṇḍa in tense motion, lyrical landscape with trees and distant hills, subtle narrative cues (a plan scroll, a raised weapon), cool palette with precise brushwork and expressive eyes conveying contemplation.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Kṛṣṇa’s serene face with large stylized eyes, Vihuṇḍa’s exaggerated fierce expression, flat yet vibrant color fields (reds/yellows/greens), decorative borders, temple-panel storytelling emphasis on moral polarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Kṛṣṇa figure with ornate floral borders, lotus motifs and peacocks framing the scene; antagonist and his enterprise shown as a secondary vignette; deep blue ground with gold highlights, intricate textile patterns, devotional aesthetic even in narrative tension."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft drum cadence","conch in distance","rustling leaves","anklet chime (subtle)","tense silence before next verse"]}

Sandhi Resolution Notes: विचिंत्यैव = विचिन्त्य + एव; विक्रमसाहसम् treated as dvandva compound; विहुंडस्यापि = विहुण्डस्य + अपि.

K
Kṛṣṇa
V
Vihuṇḍa

FAQs

Kṛṣṇa pauses to reflect and then observes the bold, daring undertaking initiated by Vihuṇḍa, who is explicitly characterized as sinful.

The verse presents audacity as morally ambiguous: Vihuṇḍa’s ‘sāhasa’ is linked with pāpa (sin), implying reckless or unrighteous daring rather than noble heroism.

It suggests a dharmic model of response: thoughtful discernment (viciṃtya) precedes engagement, especially when confronting harmful or unrighteous initiatives.