Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Kāmodā Episode: Ocean-Churning Maiden, Tulasī Identity, and the Merit of Proper Flower-Offerings

तया सह जगन्नाथो रमिष्यति न संशयः । तुलस्याः पत्रमेकं यो नीत्वा कृष्णाय दास्यति

tayā saha jagannātho ramiṣyati na saṃśayaḥ | tulasyāḥ patramekaṃ yo nītvā kṛṣṇāya dāsyati

അവളോടുകൂടെ ജഗന്നാഥൻ നിശ്ചയമായും രമിക്കും—സംശയമില്ല. തുളസിയുടെ ഒരു ഇല പോലും കൊണ്ടുവന്ന് കൃഷ്ണനു അർപ്പിക്കുന്നവൻ അവന്റെ അനുഗ്രഹം പ്രാപിക്കും.

tayāwith her
tayā:
Karana (Instrument/सहकारक)
TypeNoun
Roottad (तद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (Instrumental, 3rd), एकवचन (Singular); सर्वनाम
sahatogether with
saha:
Sahartha (Accompaniment marker)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (postposition-like: with)
jagannāthaḥJagannātha (Lord of the world)
jagannāthaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + nātha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुषः (‘जगतः नाथः’ = lord of the world)
ramiṣyatiwill delight; will sport
ramiṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ram (रम्)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्
nano; not
na:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Predicate nominal)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tulasyāḥof Tulasī
tulasyāḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottulasī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी (Genitive, 6th), एकवचन (Singular)
patramleaf
patram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpatra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
ekamone
ekam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular); ‘patram’ इति विशेषणम्
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (यद्, सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
nītvāhaving taken
nītvā:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Root√nī (नी) + ktvā (क्त्वा, absolutive)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund): ‘having taken’
kṛṣṇāyato Kṛṣṇa
kṛṣṇāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी (Dative, 4th), एकवचन (Singular)
dāsyatiwill give
dāsyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (दा)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्

Unspecified (narrative voice within the Purāṇic dialogue context)

Concept: Kṛṣṇa is pleased by the smallest sincere offering—one Tulasi leaf—revealing bhakti’s accessibility and the intimacy between Bhagavān and His devotee.

Application: Offer one small, consistent act daily (prayer, leaf/flower offering, mantra) with sincerity; let devotion be measured by steadiness and heart, not by expense or display.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a quiet shrine, a devotee’s hands lift a single fresh Tulasi leaf toward Kṛṣṇa, whose face softens with delighted compassion. Tulasi appears as a gentle green presence beside Him—half plant, half goddess—while the air glows with the certainty of acceptance.","primary_figures":["Kṛṣṇa (Jagannātha)","Tulasi (as plant and subtle goddess presence)","Devotee (hands/figure)"],"setting":"Intimate temple sanctum or home altar with lamp, incense, and a small Tulasi pot","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep indigo","emerald green","lamp-flame amber","lotus pink","polished brass"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kṛṣṇa/Jagannātha seated with ornate crown and gold halo, Tulasi pot in foreground, devotee offering a single leaf; lavish gold leaf on jewelry, halo, and arch; rich reds and greens; gem-studded ornaments; sanctum lamps and brass vessels rendered with metallic sheen.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor shrine scene with delicate lamp glow, Kṛṣṇa in deep blue, devotee offering one Tulasi leaf; fine textile patterns, soft shadows, refined expressions; a small courtyard Tulasi plant visible through an archway, suggesting domestic devotion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Kṛṣṇa with bold outlines and large eyes, Tulasi leaf emphasized in the devotee’s hand; warm lamp-lit palette of reds/yellows/greens; stylized sanctum architecture and rhythmic ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Kṛṣṇa centered with elaborate floral borders, Tulasi leaves forming a garland-like frame; deep blue background with gold detailing; peacocks and lotus motifs; devotee’s offering hand stylized as part of the decorative rhythm, emphasizing ‘one leaf’ devotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft temple bells","manjira","incense crackle (subtle)","silence after the final pāda"]}

Sandhi Resolution Notes: patramekaṃ = patram + ekam (m + e → me).

J
Jagannatha
T
Tulasi
K
Krishna

FAQs

The verse highlights bhakti over quantity: even a minimal, sincere offering—one Tulasī leaf—pleases Kṛṣṇa/Jagannātha, stressing devotion rather than material magnitude.

Here “Jagannātha” functions as an epithet for the Supreme Lord, identified in the second line explicitly as Kṛṣṇa, indicating the same divine person addressed by different names.

It teaches accessible devotion: one can worship through simple, pure acts—like offering Tulasī—cultivating sincerity, humility, and consistency in daily pūjā.