Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 16

The Deeds of Nahuṣa: Entry into Nāgāhvaya, Reunion with Parents, and Royal Consecration

अभिनंद्य सुतं प्राप्तं नहुषं देवरूपिणम् । आशीर्भिश्चार्चयद्देवी पुण्या इंदुमती तदा

abhinaṃdya sutaṃ prāptaṃ nahuṣaṃ devarūpiṇam | āśīrbhiścārcayaddevī puṇyā iṃdumatī tadā

അപ്പോൾ പുണ്യവതിയായ ദേവി ഇന്ദുമതി, ദേവരൂപത്തിൽ എത്തിയ തന്റെ പുത്രൻ നഹുഷനെ അഭിനന്ദിച്ചു; ആശീർവാദങ്ങളാൽ അവനെ ആരാധിച്ചു ആദരിച്ചു।

अभिनंद्यhaving greeted
अभिनंद्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootअभि + नन्द् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष अव्यय (absolutive)
सुतम्son
सुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्राप्तम्arrived
प्राप्तम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + आप् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (सुतम्)
नहुषम्Nahuṣa
नहुषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनहुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
देवरूपिणम्having a divine form
देवरूपिणम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेव (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (देवस्य रूपम् इव यस्य)
आशीर्भिःwith blessings
आशीर्भिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआशीस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अर्चयत्worshipped/honoured
अर्चयत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: अर्च्
देवीthe देवी / lady
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुण्याvirtuous
पुण्या:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (इंदुमती)
इंदुमतीIndumatī
इंदुमती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइंदुमती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; देवी-समनाधिकरण
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (temporal adverb)

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)

Concept: Honoring the virtuous and receiving loved ones with blessings (āśīḥ) is itself a dharmic act that invites auspiciousness.

Application: Welcome family/guests with kind words, blessings, and gratitude; treat reunions as sacred moments rather than mere social events.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Indumatī, radiant with maternal sanctity, steps forward to greet Nahuṣa who arrives in a subtle divine form—his body haloed, garments shimmering like dawn-clouds. She raises her hands in blessing, and the palace threshold becomes a liminal sacred space, strewn with flowers and lit by auspicious lamps.","primary_figures":["Indumatī","Nahuṣa"],"setting":"royal palace threshold with carved pillars, flower-strewn courtyard, attendants holding lamps and garlands","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lotus pink","saffron gold","ivory white","emerald green","sapphire blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indumatī blessing Nahuṣa at a palace doorway, gold leaf halo around Nahuṣa’s deva-rūpa, rich maroon and emerald textiles, gem-studded crowns and armlets, ornate arch with lotus motifs, thick gesso relief on jewelry and borders, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender mother-son reunion at a palace veranda, delicate facial expressions and fine linework, soft pastel sky, flowering trees in the courtyard, cool greens and blues with lyrical naturalism, subtle aura around Nahuṣa, patterned textiles rendered with minute detail.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Indumatī in graceful tribhaṅga posture offering āśīḥ, Nahuṣa with stylized divine aura, warm red-yellow-green palette, temple-like architectural frame, large expressive eyes, ornamental borders with lotus and creeper designs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: palace threshold transformed into a lotus-filled auspicious mandala, floral borders and hanging garlands, peacocks at the edges, deep indigo background with gold highlights, central figures of Indumatī and Nahuṣa rendered with devotional serenity, intricate textile patterns and symmetrical ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","conch shell (distant)","murmur of attendants","gentle silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: आशीर्भिश्चार्चयत् = आशीर्भिः + च + अर्चयत्; अर्चयद्देवी = अर्चयत् + देवी (त्→द् before voiced consonant); इंदुमती (spelling as given) + etc.

N
Nahuṣa
I
Indumatī

FAQs

Indumatī is presented as a virtuous queen (addressed as devī), and Nahuṣa is her son, arriving in a “divine form” (devarūpiṇam).

It indicates that Nahuṣa appeared godlike—radiant, noble, or possessing qualities associated with devas—highlighting auspiciousness and elevated stature.

It emphasizes auspicious familial duty and dharmic affection: welcoming a worthy return and offering blessings as a form of honor (arcana) and goodwill.