Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 24

Nahusha’s Challenge to Hunda and the Mustering of Battle

उद्यंतं समरे वीरं दुरापं देवदानवैः । पश्यंति गगने देवा विमानस्था महौजसः

udyaṃtaṃ samare vīraṃ durāpaṃ devadānavaiḥ | paśyaṃti gagane devā vimānasthā mahaujasaḥ

സമരത്തിൽ ഉയർന്നു വരുന്ന ആ വീരനെ—ദേവദാനവർക്കും ദുർജയനായവനെ—ആകാശത്തിൽ വിമാനസ്ഥരായ മഹാതേജസ്വി ദേവന്മാർ ദർശിക്കുന്നു।

उद्यन्तम्rising / advancing
उद्यन्तम्:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeVerb
Rootउद् + या (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण (वीरम्)
समरेin battle
समरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
वीरम्the hero
वीरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
दुरापम्hard to reach
दुरापम्:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् + आप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण (वीरम्); समासः—कर्मधारयः (‘दुष्करः आपः/प्राप्तिः यस्य’)
देवदानवैःby gods and demons
देवदानवैः:
Kartr (Agent in passive sense/कर्ता-समूह)
TypeNoun
Rootदेव + दानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; समासः—इतरेतर-द्वन्द्वः (‘देवाश्च दानवाश्च’)
पश्यन्तिsee
पश्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
गगनेin the sky
गगने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगगन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
विमानस्थाःseated in aerial cars
विमानस्थाः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविमान + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषण (देवाः); समासः—सप्तमी-तत्पुरुषः (‘विमाने स्थाः’)
महौजसःof great splendor/energy
महौजसः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + ओजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषण (देवाः); समासः—कर्मधारयः (‘महत् ओजः येषाम्’)

Narrator (contextual; specific speaker not provided in the input excerpt)

Concept: Great deeds are witnessed by higher orders of being; moral and martial excellence carries a radiance that even devas acknowledge.

Application: Act as if your choices are ‘seen from above’: cultivate integrity and courage that can withstand scrutiny.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"High above a dust-veiled battlefield, devas in jeweled vimānas hover among parted clouds, gazing downward at a hero surging into combat like a rising star. His aura flares so intensely that even gods and dānavas seem momentarily stilled, the sky itself becoming a grand amphitheater of fate.","primary_figures":["sky-seated devas","the rising hero","vimānas (aerial chariots)","dānavas (suggested as distant silhouettes)"],"setting":"Vast sky panorama with layered clouds; far below, a miniature battlefield; vimānas arranged like a celestial gallery.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","silver","aurora green","rose-gold","cloud white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a luminous hero below with a radiant halo; devas in ornate vimānas above, heavily embellished with gold leaf and gem-like detailing; rich reds and greens on divine garments; gold leaf highlights on cloud edges and vimāna rims; dramatic vertical composition from earth to heaven.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: expansive sky with delicate cloud curls; tiny battlefield below; devas in elegant vimānas with refined faces; cool nocturnal palette with silver highlights; the hero’s aura painted as a soft gradient glow, emphasizing ‘durāpa’.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and stylized clouds; devas seated in patterned vimānas; strong reds/yellows/greens against deep blue; the hero rendered with exaggerated tejas and dynamic posture; ornamental borders like temple murals framing the cosmic scene.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: celestial canopy filled with lotus and star motifs; deep blue cloth ground with gold and silver detailing; vimānas as repeating decorative icons; intricate floral border; the hero’s radiance depicted as concentric aureoles like a devotional mandala."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Bhairav","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["aerial wind","distant thunder","conch shell","temple bells","sudden silence at the moment of awe"]}

Sandhi Resolution Notes: उद्यंतं = उद्यन्तम् (anusvāra/orthographic); देवदानवैः = देव + दानवैः (द्वन्द्व-समास); महौजसः = महा + ओजसः

D
Devas
D
Dānavas
V
Vimāna

FAQs

The verse praises a particular hero in battle (vīra) as exceptionally formidable—so powerful that even Devas and Dānavas would find him difficult to overcome. The specific identity depends on the surrounding verses of Adhyaya 114.

It conveys a celestial vantage point and grandeur: the Devas observe the battle from the sky in their divine aerial vehicles (vimānas), emphasizing the event’s cosmic scale and the hero’s extraordinary prominence.

It highlights valor and extraordinary prowess in righteous conflict, portraying a hero whose strength commands even divine attention—suggesting that true heroism can be so eminent that it becomes a spectacle for celestial beings.