Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 51

The Aśokasundarī–Nahuṣa Episode: Demon Stratagems, Protection by Merit, and Lineage Prophecy

एवं पुत्रा महावीर्यास्तेजस्विनो महाबलाः । भविष्यंति महात्मानः सर्वतेजः समन्विताः

evaṃ putrā mahāvīryāstejasvino mahābalāḥ | bhaviṣyaṃti mahātmānaḥ sarvatejaḥ samanvitāḥ

ഇങ്ങനെ ആ പുത്രന്മാർ മഹാവീര്യവാന്മാർ, തേജസ്വികൾ, മഹാബലവാന്മാർ, മഹാത്മാക്കൾ, സർവ്വതേജസ്സാൽ സമന്വിതരായിരിക്കും.

evaṃthus
evaṃ:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevaṃ (अव्यय)
FormPrakāra-avyaya (adverb of manner/प्रकार-अव्यय)
putrāḥsons
putrāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा), Bahuvacana (Plural/बहुवचन)
mahāvīryāḥof great valor
mahāvīryāḥ:
Viśeṣaṇa of putrāḥ (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + vīrya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा), Bahuvacana (Plural/बहुवचन); samāsa: mahā-vīrya (great valor/महावीर्य)
tejasvinaḥradiant, splendid
tejasvinaḥ:
Viśeṣaṇa of putrāḥ (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottejasvin (प्रातिपदिक; -in-anta)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा), Bahuvacana (Plural/बहुवचन); in-anta adjective (इन्-प्रत्ययान्त)
mahābalāḥvery strong
mahābalāḥ:
Viśeṣaṇa of putrāḥ (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + bala (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा), Bahuvacana (Plural/बहुवचन); samāsa: mahā-bala (great strength/महाबल)
bhaviṣyantiwill be
bhaviṣyanti:
Kriyā (Predicate action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु) + bhaviṣya (future stem)
FormLaṭ? (No) Luṭ/Lṛṭ (Simple Future/लृट्), Prathama puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Bahuvacana (Plural/बहुवचन); parasmaipada (परस्मैपद)
mahātmānaḥgreat-souled
mahātmānaḥ:
Viśeṣaṇa of putrāḥ (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + ātman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा), Bahuvacana (Plural/बहुवचन); samāsa: mahā-ātman (great-souled/महात्मन्)
sarvatejaḥendowed with all brilliance
sarvatejaḥ:
Viśeṣaṇa of putrāḥ (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva + tejas (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा), Bahuvacana (Plural/बहुवचन); samāsa: sarva-tejas (having all splendor/सर्वतेजस्)
samanvitāḥendowed, accompanied
samanvitāḥ:
Viśeṣaṇa of putrāḥ (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-anu-√i (इ धातु) + kta (क्त) → samanvita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormKta-participle (past passive participle/क्त-प्रत्ययान्त), Puṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा), Bahuvacana (Plural/बहुवचन)

Unspecified (context required to identify the dialogue speaker reliably)

Concept: Tejas and strength are praiseworthy when integrated with mahātmatā (great-souled character).

Application: Seek excellence without arrogance: pair capability with humility, self-control, and service-minded leadership.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Four princes stand beneath a ceremonial canopy, their bodies outlined by a subtle aura of tejas, while elders bless them with raised hands. The composition emphasizes inner nobility: calm eyes, upright posture, and restrained power, with symbolic sun-discs behind them to represent ‘sarva-tejas’.","primary_figures":["four princes","elder sages","royal family attendants"],"setting":"palace courtyard with yajña-like auspicious decor, garlands, and a blessing platform","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sunlit gold","crimson","royal blue","white jasmine","bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: four radiant princes under a jeweled canopy receiving blessings from sages; thick gold leaf halos and sun-disc motifs; rich reds/greens; ornate jewelry and embossed borders; symmetrical, iconic presentation of tejas and majesty.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined court courtyard with delicate shading; princes with composed expressions; sages blessing; soft sunlight and pastel textiles; lyrical sense of restrained heroism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, saturated pigments; princes with large eyes and stylized auras; sages in traditional attire; decorative temple-wall border patterns emphasizing auspiciousness.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ceremonial blessing scene framed by floral borders; lotus and sun motifs; peacocks at corners; deep blues and gold; devotional undertone suggesting power offered to dharma."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["blessing chants (svasti)","soft bells","tanpura drone","gentle drum"]}

Sandhi Resolution Notes: mahāvīryāḥ + tejasvinaḥ → mahāvīryāstejasvinaḥ.

FAQs

They are foretold to possess valor (mahā-vīrya), radiance or inner brilliance (tejas), great physical/mental strength (mahā-bala), nobility of character (mahātmā), and comprehensive splendor or potency (sarva-tejas).

In Purāṇic usage, tejas commonly includes both: outward radiance and inward potency—courage, authority, and spiritual vigor. The verse stacks related terms, suggesting an all-around excellence rather than mere appearance.

It frames ideal offspring (or leaders) not only as strong, but as noble and luminous in character—implying that power is praised when joined with virtue, self-mastery, and beneficent purpose.