Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Nahusha Episode: Aśokasundarī’s Austerity and Huṇḍa’s Doom

वनं गच्छ स्वशीघ्रेण वन्यमानय पुष्कलम् । समाकर्ण्य मुनेर्वाक्यं नहुषो वनमाययौ

vanaṃ gaccha svaśīghreṇa vanyamānaya puṣkalam | samākarṇya munervākyaṃ nahuṣo vanamāyayau

“വേഗത്തിൽ വനത്തിലേക്ക് ചെന്നു ധാരാളം വന്യാഹാരം കൊണ്ടുവരിക.” മുനിയുടെ വാക്ക് കേട്ട് നഹുഷൻ വനത്തിലേക്ക് പോയി।

वनम्to the forest
वनम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
स्वशीघ्रेणvery quickly
स्वशीघ्रेण:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्व-शीघ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; तृतीया एकवचनरूपेण क्रियाविशेषणत्वम् (instrumental used adverbially): ‘with one’s own speed/very quickly’
वन्यforest produce
वन्य:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; ‘वनसम्बन्धि’ (forest-produce)
आनयbring
आनय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-नी (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पुष्कलम्abundant; plenty
पुष्कलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुष्कल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; ‘वन्य’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
समाकर्ण्यhaving heard
समाकर्ण्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-कर्ण् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive) अव्यय; ‘having heard attentively’
मुनेःof the sage
मुनेः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी, एकवचन
वाक्यम्statement; words
वाक्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
नहुषःNāhuṣa
नहुषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनहुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
वनम्to the forest
वनम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
आययौwent; came
आययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-या (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

A sage (muni) addressing Nahuṣa (implied imperative “gaccha… ānaya”).

Concept: Prompt, disciplined action in service to a sage (guru-sevā) is itself dharma and a purifier.

Application: When given a rightful duty, act without procrastination; let speed be guided by humility, not agitation.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage points toward the deep forest path, his gesture calm but decisive, while Nāhuṣa bows and turns immediately to depart. The forest ahead is lush with edible roots, fruits, and medicinal leaves, suggesting ‘vanya’ abundance. Dust rises softly under Nāhuṣa’s feet as duty becomes motion.","primary_figures":["Muni (unnamed sage)","Nāhuṣa"],"setting":"Hermitage edge opening into dense woodland; baskets, water pot, and a narrow path marked by stones and flowering shrubs.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["leaf green","sunlit gold","bark brown","clay red","mist gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the sage in simple ascetic garb pointing toward a stylized forest, Nāhuṣa in princely attire stepping forward, gold leaf highlights on dawn sky and ornaments, rich reds/greens, ornate border with floral motifs, baskets of forest produce rendered with jewel-like detail.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a winding forest path with delicate trees and birds, the muni’s gentle directive gesture, Nāhuṣa departing with respectful posture, cool greens and soft gold light, fine detailing of fruits and leaves, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, dense patterned forest backdrop, the muni’s commanding hand gesture, Nāhuṣa mid-stride, warm yellow-red sky band, stylized foliage and rhythmic composition like a temple wall panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical forest border of lotuses and creepers, central scene of the sage instructing and Nāhuṣa departing, peacocks and cows at edges, deep blue-green ground with gold accents, decorative baskets of fruits as motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["forest birds","footsteps on earth","rustling leaves","distant stream","soft conch cue"]}

Sandhi Resolution Notes: वनमाययौ = वनम् + आययौ (म् + आ → म).

N
Nahuṣa
M
Muni (sage)

FAQs

The speaker is a sage (muni), issuing an instruction to Nahuṣa, who then complies.

“Vanya” refers to forest-sourced provisions (wild foods/forest produce), and “puṣkalam” means plentiful or abundant—i.e., bring a large amount.

It emphasizes prompt obedience and readiness to act on wise counsel—Nahuṣa immediately follows the sage’s directive.