Previous Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 108

The Nahusha Episode: Aśokasundarī’s Austerity and Huṇḍa’s Doom

इति श्रीपद्मपुराणे भूमिखंडे वेनोपाख्याने गुरुतीर्थमाहात्म्ये च्यवनचरित्रे नाहुषाख्यानेऽष्टोत्तरशततमोऽध्यायः

iti śrīpadmapurāṇe bhūmikhaṃḍe venopākhyāne gurutīrthamāhātmye cyavanacaritre nāhuṣākhyāne'ṣṭottaraśatatamo'dhyāyaḥ

ഇങ്ങനെ ശ്രീപദ്മപുരാണത്തിന്റെ ഭൂമിഖണ്ഡത്തിൽ വേനോപാഖ്യാനം, ഗുരുതീർത്ഥമാഹാത്മ്യം, ച്യവനചരിതം, നഹുഷാഖ്യാനം എന്നിവ ഉൾക്കൊള്ളുന്ന നൂറ്റെട്ടാമത്തെ അധ്യായം സമാപ്തമായി।

itithus; end-quote
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसमाप्तिसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), quotation/closure particle (इति-प्रयोगः)
śrīpadmapurāṇein the Śrī Padma Purāṇa
śrīpadmapurāṇe:
Adhikarana (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootśrī-padma-purāṇa (प्रातिपदिक; श्री+पद्मपुराण)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); समासः: श्रीपद्मपुराण (षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः, here treated as तत्पुरुष-समास)
bhūmikhaṇḍein the Bhūmi-khaṇḍa section
bhūmikhaṇḍe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi-khaṇḍa (प्रातिपदिक; भूमि+खण्ड)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
venopākhyānein the Vena-episode
venopākhyāne:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvena-upākhyāna (प्रातिपदिक; वेन+उपाख्यान)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
gurutīrthamāhātmyein the (section on) the greatness of Guru-tīrtha
gurutīrthamāhātmye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootguru-tīrtha-māhātmya (प्रातिपदिक; गुरु+तीर्थ+माहात्म्य)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
cyavanacaritrein the story of Cyavana
cyavanacaritre:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootcyavana-caritra (प्रातिपदिक; च्यवन+चरित्र)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
nāhuṣākhyānein the Nāhuṣa narrative
nāhuṣākhyāne:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnāhuṣa-ākhyāna (प्रातिपदिक; नाहुष+आख्यान)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
aṣṭottaraśatatamaḥthe one-hundred-and-eighth (108th)
aṣṭottaraśatatamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaṣṭa-uttara-śata-tama (प्रातिपदिक; अष्ट+उत्तर+शत+तम)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ordinal adjective qualifying अध्यायः
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता/विषयः)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Narratorial/colophon formula (textual closure; no direct speaker indicated in this verse).

Concept: Sacred narrative units (upākhyāna) and tīrtha-māhātmya are presented as authoritative vehicles of dharma and purification within Padma Purāṇa’s Vaiṣṇava frame.

Application: Treat sacred texts as structured practices: read by chapters, reflect on tīrtha teachings, and integrate pilgrimage/ritual ethics into life.

Primary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A palm-leaf manuscript lies open on a wooden lectern as a scribe completes the final colophon line, placing a small vermilion mark at the end. Behind, a quiet library-āśrama glows with oil lamps, and a faint lotus motif is carved into the pillar—signaling Padma Purāṇa’s identity.","primary_figures":["scribe","reciter (paurāṇika)","listening sages (silhouetted)"],"setting":"manuscript hall within an āśrama: shelves of palm leaves, ink pot, stylus, hanging lamps, lotus-carved pillar","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp gold","palm-leaf tan","ink black","vermilion","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: ornate manuscript hall with gold leaf borders, the scribe seated with stylus, a lotus medallion above; rich reds and greens, gilded lamp flames, decorative arch framing the colophon moment like a sacred seal.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor scene with delicate detailing of palm leaves and ink pot; cool muted palette, soft lamplight, refined figures; a subtle lotus motif in the architecture.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized interior with bold outlines; warm yellow and red lamp glow, green accents; the scribe’s large expressive eyes, rhythmic ornamental bands around the frame.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: manuscript and lectern centered within an ornate lotus-and-vine border; deep blue ground with gold floral filigree; small peacocks perched near lamp stands, emphasizing sacred artistry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["page rustle","soft bell chime","oil lamp crackle","quiet murmured svasti"]}

Sandhi Resolution Notes: nāhuṣākhyāne'ṣṭottaraśatatamo'dhyāyaḥ = nāhuṣākhyāne + aṣṭottaraśatatamaḥ + adhyāyaḥ (’ = a-sandhi; o’ = a + a → ā with avagraha in Devanagari).

P
Padma Purāṇa
B
Bhūmi-khaṇḍa
V
Vena
G
Guru-tīrtha
C
Cyavana
N
Nāhuṣa

FAQs

It is a colophon (closing line) that marks the end of Adhyaya 108 and catalogs the major sub-topics covered in that chapter or surrounding section.

No. It is a structural/end-marker verse summarizing section titles (Vena narrative, Guru-tīrtha māhātmya, Cyavana story, and the Nahusha account).

It provides authoritative internal metadata—text name, khaṇḍa, and chapter number—helping verify references, segment content, and improve search/navigation for Book 2 (Bhūmi-khaṇḍa).