Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Aśokasundarī and Huṇḍa: Chastity, Karma, and the Foretold Rise of Nahuṣa

नानावेश्मैः समाजुष्टं कैलासशिखरोपमम् । निवेश्य सुंदरीं तत्र दोलायां कामपीडितः

nānāveśmaiḥ samājuṣṭaṃ kailāsaśikharopamam | niveśya suṃdarīṃ tatra dolāyāṃ kāmapīḍitaḥ

നാനാ മന്ദിരങ്ങളാൽ അലങ്കൃതമായി കൈലാസശിഖരസദൃശമായ ആ വാസസ്ഥാനത്തിൽ അവൻ സുന്ദരിയെ ഇരുത്തി; കാമപീഡിതനായി അവളെ ഊഞ്ഞാലിൽ ഇരുത്തുകയും ചെയ്തു.

nānā-veśmaiḥwith various mansions/rooms
nānā-veśmaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnānā-veśman (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (नानाविधानि वेश्मानि), नपुंसकलिङ्ग (veśman), तृतीया विभक्ति, बहुवचन (Instrumental plural)
samā-juṣṭamwell furnished/filled, richly adorned
samā-juṣṭam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ā-juṣ (धातु) → juṣṭa (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; (गृहम्) इत्यस्य विशेषणम्
kailāsa-śikhara-upamamlike the summit of Kailāsa
kailāsa-śikhara-upamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkailāsa-śikhara-upama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कैलासस्य शिखरस्य उपमम् = like the peak of Kailāsa), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; (गृहम्) इत्यस्य विशेषणम्
niveśyahaving seated/placed
niveśya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootni-viś (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव कृदन्त (gerund/absolutive), ‘having seated/placed’
suṃdarīmthe beautiful woman
suṃdarīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsuṃdarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
dolāyāmin/on a swing
dolāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdolā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (Locative singular)
kāma-pīḍitaḥafflicted by desire
kāma-pīḍitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkāma-pīḍita (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कामेन पीडितः), क्त-प्रत्ययान्त कृदन्ताधारित विशेषण, पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्तरि विशेषणम् (he, afflicted by desire)

Narrator (context not fully determinable from a single verse)

Concept: External grandeur and sacred-like settings do not purify a mind seized by kāma; inner restraint is the true sanctuary.

Application: Treat luxury and aesthetic pleasure as neutral; watch the mind’s grasping, and redirect attention to japa, seva, and ethical boundaries.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"A palace complex of many mansions rises like a man-made Kailāsa—terraced white stone, crystal balustrades, and cloud-kissed towers. In an inner courtyard, a jeweled swing hangs from flowering trees; a radiant woman sits poised and unmoved while the daitya-king, eyes fevered with longing, arranges the swing with trembling urgency.","primary_figures":["Daityendra (daitya-king)","Sundarī (Śrī Devī in concealed context)","Attendant dānavas (optional)"],"setting":"Opulent palace-courtyard with a dolā (swing), flowering aśoka/mandāra-like trees, carved pillars, and distant mountain-like terraces evoking Kailāsa.","lighting_mood":"moonlit with divine radiance","color_palette":["ivory white","moon-silver","lotus pink","sapphire blue","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a multi-mansion palace resembling Kailāsa with embossed gold-leaf architecture; jeweled swing in the center; the daitya-king adorned with heavy ornaments and a restless gaze; the woman serene and luminous, haloed subtly; rich vermilion and emerald textiles, gem-studded borders, ornate pillars, and gold filigree clouds.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical palace terraces like a snowy peak, delicate swing under flowering branches, refined faces with expressive eyes; cool night sky with thin clouds; subtle emotion—his agitation vs her stillness; fine textile patterns and gentle gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, stylized palace-pillars and swing, the daitya-king in dynamic posture, the woman seated with calm, large eyes; natural pigment palette with dominant reds, yellows, greens; lamp motifs and ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: courtyard framed by lotus and floral borders; swing as central motif; peacocks on parapets, intricate vine patterns; deep indigo background with gold highlights; the woman’s serenity emphasized like a devotional icon amid worldly opulence."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft ankle-bells of the swing","night insects","distant palace fountains","low drum pulse"]}

Sandhi Resolution Notes: nānāveśmaiḥ ← nānā + veśmaiḥ (vowel sandhi). kailāsaśikharopamam ← kailāsa-śikhara-upamam (vowel sandhi: a+u→o).

K
Kailāsa

FAQs

Kailāsa is a cultural symbol of majestic height, purity, and divine grandeur; the comparison intensifies the imagery of an exceptionally splendid residence.

It indicates an inner compulsion—being pressured or tormented by sensual desire—often serving as a narrative cue for ethical consequence or loss of discernment in Purāṇic storytelling.

Yes. Purāṇas frequently use such descriptions to foreshadow how desire can drive actions, setting up later teachings on self-control (dama) and the dangers of unchecked kāma.