Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Aśokasundarī and Huṇḍa: Chastity, Karma, and the Foretold Rise of Nahuṣa

तन्निशम्य शुभं वाक्यं दानवेनापि भाषितम् । मायारूपेण छन्नेन साभिलाषेण सत्वरम्

tanniśamya śubhaṃ vākyaṃ dānavenāpi bhāṣitam | māyārūpeṇa channena sābhilāṣeṇa satvaram

ദാനവൻ പറഞ്ഞ ആ ശുഭവചനങ്ങൾ കേട്ടപ്പോൾ, മായാരൂപത്തിൽ മറഞ്ഞവനും ആഗ്രഹം നിറഞ്ഞവനും ഉടൻ തന്നെ പ്രവർത്തനത്തിലേർപ്പെട്ടു.

tatthat
tat:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
niśamyahaving heard
niśamya:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootni-śam (शम् धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
śubhamauspicious/good
śubham:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (of vākyaṃ)
vākyamspeech/statement
vākyam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
dānavenaby the demon
dānavena:
Karta (Agent in passive)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
apialso/even
api:
Sambandha/Emphasis
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle)
bhāṣitamspoken
bhāṣitam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootbhāṣ (भाष् धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘vākyam’ इत्यस्य विशेषणम्
māyā-rūpeṇaby/with a magical form
māyā-rūpeṇa:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
channenacovered/disguised
channena:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootchanna (छद् धातु, क्त)
Formक्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषणम् (of māyārūpeṇa)
sa-abhilāṣeṇawith longing/desire
sa-abhilāṣeṇa:
Karana (Instrument/attendant manner)
TypeNoun
Rootsa (सह/उपसर्गवत्) + abhilāṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘साभिलाषेण’ = ‘with desire’
satvaramquickly/hastily
satvaram:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsatvara (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)

Narrator (context not provided in the excerpt)

Concept: Even pleasing speech can conceal harmful intent; discernment (viveka) must accompany trust.

Application: Do not judge counsel solely by sweetness or auspicious phrasing; examine motives, consequences, and consistency with dharma.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A Dānava, cloaked in a shimmering magical guise, leans forward as if to act immediately after hearing sweet, auspicious words. The air around him ripples like heat-haze, hinting that the beauty of the moment is a veil over impending harm; unseen, dharma itself feels threatened.","primary_figures":["Dānava in māyā-rūpa (disguised form)","implied virtuous speaker (off-scene or partially shown)"],"setting":"A liminal forest-edge or palace corridor where shadows and light intermix; faint yantric patterns in the air suggest illusion.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["smoky indigo","burnished gold","ash gray","deep maroon","pale moon-silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a richly ornamented Dānava in a deceptive, beautiful guise, gold-leaf aura flickering like a false halo; intricate textile patterns, gem-studded armlets, and a corridor with carved pillars; subtle visual cues of māyā as swirling gold filigree and shadow-serpents behind him; rich reds, greens, and heavy gold embellishment.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate brushwork showing a disguised figure stepping swiftly in a palace veranda; cool twilight palette with lyrical trees; fine facial expression conveying desire and urgency; thin white lines depict shimmering illusion around the body; refined architecture and distant hills.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and stylized eyes; the Dānava’s form half-divine, half-shadow, with māyā shown as curling vine-like motifs; temple-corridor backdrop with lamp niches; dominant earthy reds, yellows, and greens with dramatic contrast.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic rendering of māyā as lotus-vines and swirling borders; central figure in ornate attire moving quickly; deep blue ground with gold highlights; peacocks at the margins as omens; floral borders dense and intricate, suggesting the seductive beauty of illusion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple drum","rustling leaves","distant conch shell","brief silence after key words"]}

Sandhi Resolution Notes: tanniśamya = tat + niśamya; dānavenāpi = dānavena + api; māyārūpeṇa = māyā-rūpeṇa; sābhilāṣeṇa = sa + abhilāṣeṇa.

FAQs

It highlights discernment: truth or persuasive speech can come from unexpected sources, but one must still judge intent and consequences.

It indicates concealment through illusion or disguise—often a literary device to show deception, testing, or covert intent within a moral narrative.

Desire coupled with haste can lead to impulsive action; the verse hints that strong craving may override careful reflection.