Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Vision of Nandana Grove: The Glory of the Wish-Fulfilling Tree and the Birth of Aśokasundarī

उवाच वचनं स्निग्धं हृद्यं हारि च सा तदा । कस्मात्सृष्टा त्वया नाथ मातर्वद स्वकारणम्

uvāca vacanaṃ snigdhaṃ hṛdyaṃ hāri ca sā tadā | kasmātsṛṣṭā tvayā nātha mātarvada svakāraṇam

അപ്പോൾ അവൾ സ്നേഹസാന്ദ്രവും ഹൃദയഹാരിയും മനോഹരവും ആയ വചനങ്ങൾ പറഞ്ഞു—“ഹേ നാഥാ! എന്നെ നിങ്ങൾ ഏതു ലക്ഷ്യത്തിനായി സൃഷ്ടിച്ചു? അമ്മപോലെ എന്റെ യഥാർത്ഥ കാരണമറിയിക്കൂ.”

उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
स्निग्धम्affectionate
स्निग्धम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्निग्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying वचनम्)
हृद्यम्pleasing to the heart
हृद्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
हारिcharming
हारि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहारि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तदाthen
तदा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक क्रियाविशेषण
कस्मात्from what? why?
कस्मात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; प्रश्नार्थ
सृष्टाwas created
सृष्टा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसृष्ट (कृदन्त; √सृज् धातु)
Formभूतकृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि—‘was created’
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
नाथO lord
नाथ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन
मातर्-वद्like a mother
मातर्-वद्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootमातर् (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित-प्रत्यय)
Formअव्ययवत्-प्रयोगः/तद्धितान्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपमानवाचक—‘like a mother’ (qualifying implied manner/cause)
स्व-कारणम्your own reason/cause
स्व-कारणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + कारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयसमासः—‘one’s own cause/reason’

Unspecified female speaker (sā) addressing a male lord (nātha)

Concept: The soul’s existential inquiry—‘Why was I created?’—is framed not as rebellion but as trusting, tender seeking; purpose is revealed through compassionate instruction.

Application: Bring life-purpose questions into prayer; ask with humility and readiness to serve, then align choices with dharma and devotion.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"After bowing, the lady lifts her face with moist, earnest eyes and speaks softly to her Lord, her words gentle yet profound. The divine figure listens with calm compassion, as if ready to reveal the hidden purpose behind her birth and destiny.","primary_figures":["Lady seeker (sā)","Lord (nātha—likely Śaṅkara)","Pārvatī (if present as the earlier ‘two of them’)"],"setting":"Quiet grove-side pavilion with a low lamp, flower offerings, and the kalpadruma’s branches arching overhead; a sense of sacred privacy.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["soft coral","peacock blue","smoky gray","antique gold","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: intimate dialogue—lady devotee seated or kneeling, speaking tenderly to the Lord; gold leaf halos, ornate jewelry, rich textile patterns, lamp and flower offerings in foreground, kalpadruma canopy above, temple-arch framing with gem-like embellishments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: close conversational scene with refined expressions; the lady’s tender speech conveyed through gentle posture and hand gesture; dappled grove light, delicate foliage, cool natural palette with subtle gold, lyrical intimacy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, expressive eyes; the lady in kneeling posture addressing the Lord; warm reds/yellows with green backdrop, stylized foliage and lamp motif, temple-wall composition emphasizing gesture and gaze.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional dialogue framed by ornate floral borders; the Lord seated centrally, the lady at one side in añjali speaking; lotus motifs, deep blue ground with gold highlights, peacocks and vines as decorative fillers, symmetrical textile aesthetics."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft wind","single temple bell strike","gentle flute undertone","quiet rustle of leaves"]}

Sandhi Resolution Notes: कस्मात्सृष्टा → कस्मात् सृष्टा; मातर्वद → मातर्-वद्; स्वकारणम् → स्व-कारणम्

FAQs

A heartfelt inquiry into the purpose behind one’s creation, framed as an intimate dialogue with a divine or lordly figure.

It signals trust and a request for compassionate, protective guidance—asking for an explanation that is nurturing, not merely authoritative.

Sincere questioning, humility, and seeking truthful guidance from a higher principle are presented as valid and even beautiful forms of spiritual inquiry.