Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Vision of Nandana Grove: The Glory of the Wish-Fulfilling Tree and the Birth of Aśokasundarī

नित्यं पुष्पितशाखाभिः पाटलानां वनोत्तमैः । राजमानं महावृक्षैश्चंदनैश्चारुगंधिभिः

nityaṃ puṣpitaśākhābhiḥ pāṭalānāṃ vanottamaiḥ | rājamānaṃ mahāvṛkṣaiścaṃdanaiścārugaṃdhibhiḥ

ഉത്തമ പാടലാവനങ്ങളുടെ നിത്യ പുഷ്പിത ശാഖകളാൽ അത് എപ്പോഴും ശോഭിച്ചു; മനോഹരസുഗന്ധമുള്ള മഹാ ചന്ദനവൃക്ഷങ്ങളാൽ ദീപ്തിമാനായി നിന്നു।

नित्यम्always
नित्यम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन-प्रथमा/द्वितीया (adverbial accusative)
पुष्पित-शाखाभिःwith flowering branches
पुष्पित-शाखाभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपुष्पित (कृदन्त; √पुष्प् धातु) + शाखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine; शाखा), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); कर्मधारयः (‘flowering branches’)
पाटलानाम्of pāṭalā trees
पाटलानाम्:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपाटला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
वन-उत्तमैःwith excellent groves
वन-उत्तमैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeAdjective
Rootवन (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); तत्पुरुषः (‘best among forests/groves’)
राजमानम्shining, resplendent
राजमानम्:
विशेषण (Adjectival to implied object e.g., vanaṃ/ sthānam)
TypeAdjective
Rootराजमान (कृदन्त; √राज् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); वर्तमानकृदन्त (present participle/शतृ-प्रत्ययार्थ), ‘shining’
महा-वृक्षैःwith great trees
महा-वृक्षैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + वृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); कर्मधारयः (‘great trees’)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
चन्दनैःwith sandalwood trees
चन्दनैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootचन्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
चारु-गन्धिभिःwith pleasant fragrance
चारु-गन्धिभिः:
विशेषण (Adjectival to caṃdanaiḥ/mahāvṛkṣaiḥ)
TypeAdjective
Rootचारु (प्रातिपदिक) + गन्धिन् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (Masculine/Neuter; agreeing with caṃdanaiḥ/mahāvṛkṣaiḥ by sense), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); कर्मधारयः (‘pleasant-fragrant’)

Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: True ‘fragrance’ is virtue and devotion; external scent (candana) is a symbol for inner śaucam and bhakti that should be made constant (nitya).

Application: Make daily worship ‘fragrant’: cleanliness, kind speech, and small consistent offerings; let devotion be nitya rather than occasional.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Ever-blooming pāṭalā branches arch overhead, heavy with blossoms, while towering sandalwood trees rise like cool pillars of perfume. The grove seems to glow from within—petals catching light, trunks polished by divine breeze—creating a serene corridor where even breath feels sanctified.","primary_figures":["Śiva and Pārvatī (optional, as small figures walking)","Gaṇas (optional, distant)"],"setting":"A fragrant avenue inside the celestial grove: pāṭalā clusters, sandalwood trunks, petal-strewn ground, faint mist of perfume.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sandalwood beige","pāṭalā crimson-pink","soft gold","moss green","smoke grey"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a luminous grove avenue with large sandalwood trees rendered with embossed gold accents on bark patterns; pāṭalā blossoms in rich reds and pinks; petal carpet highlighted with gold leaf; optional small divine couple figures with ornate halos; heavy decorative borders and jewel-toned saturation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil garden corridor with tall trees and delicate blossoms; subtle fragrance suggested through drifting pale lines and soft haze; refined, calm palette with gentle highlights; tiny figures for scale, emphasizing nature’s grandeur.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized sandalwood trunks with bold outlines and patterned bark; pāṭalā blossoms as repeating motifs; warm lamp-lit yellows and reds against green; mural symmetry and ornamental creeper borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: floral abundance with repeating pāṭalā clusters and stylized sandalwood leaves; ornate border of lotuses and vines; deep background tones with gold highlights; devotional ambience suitable as a backdrop for arcana themes."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft conch in distance","lamp crackle","night insects","gentle breeze","low tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: वनोत्तमैः = वन-उत्तमैः; महावृक्षैश्चंदनैश्चारुगंधिभिः = महा-वृक्षैः + च + चन्दनैः + च + चारु-गन्धिभिः

FAQs

It portrays a sacred or ideal landscape as perpetually blossoming and fragrant, using pāṭalā groves and sandalwood trees to signal beauty, auspiciousness, and spiritual richness.

Not by itself. It is a descriptive verse; the exact place typically becomes clear from the surrounding verses of Adhyāya 102.

Purāṇic sacred-geography passages often teach reverence for holy places and cultivated purity of environment and mind—where fragrance and flowering symbolize sattva (clarity) and auspicious conduct.