Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Description of the Demons’ Austerities

Why the Gods Won

शक्रमानकरं प्रोक्तं दानवानां भयंकरम् । करिष्यामो वयं सर्वे तप एवमनुत्तमम्

śakramānakaraṃ proktaṃ dānavānāṃ bhayaṃkaram | kariṣyāmo vayaṃ sarve tapa evamanuttamam

ഇത് ശക്രൻ (ഇന്ദ്രൻ)ന്റെ മാനത്തെ തകർക്കുന്നതും ദാനവർക്കും ഭയങ്കരവുമെന്നു പ്രസ്താവിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. അതിനാൽ ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും ഈ അനുത്തമ തപസ് അനുഷ്ഠിക്കും.

śakra-māna-karammaking Indra’s pride (māna) [fall]/humbling Indra
śakra-māna-karam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootśakra (प्रातिपदिक) + māna (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम्; विशेषणम्; तत्पुरुषः (शक्रस्य मानं करोति इति)
proktamdeclared, said
proktam:
Kriyā (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootprokta (कृदन्त; √vac प्र + क्त)
Formभूतकृदन्तः (past passive participle), नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; ‘said/declared’
dānavānāmof the Dānavas (demons)
dānavānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचनम्
bhayaṃkaramterrifying, fear-causing
bhayaṃkaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootbhayaṃkara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम्; विशेषणम्; तत्पुरुषः (भयं करोति)
kariṣyāmaḥwe shall do
kariṣyāmaḥ:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), उत्तमपुरुषः (1st), बहुवचनम्
vayamwe
vayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचनम्
sarveall
sarve:
Karta (Apposition/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचनम्; ‘all’ (समूहवाचक)
tapaḥausterity, penance
tapaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम्
evamthus
evam:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb: thus)
anuttamamunsurpassed, supreme
anuttamam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम्; विशेषणम्

Unspecified (context-dependent; likely a leader speaking on behalf of a group)

Concept: Tapas is morally ambivalent: the same discipline that can purify can also be pursued as a strategic instrument for domination when driven by rivalry and fear.

Application: Cultivate discipline, but audit the motive: if practice is fueled by envy or conquest, it hardens ego; redirect effort toward service and inner purification.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A warlike council of Dānavas stands beneath storm-dark banners, their faces lit by sacrificial fire as they vow an ‘unsurpassed’ tapas. In the sky above, a distant, anxious Indra is suggested amid thunderclouds, while the earth below seems to tighten with impending upheaval.","primary_figures":["Dānavas (asura leaders)","Śakra/Indra (distant, symbolic presence)"],"setting":"rocky plateau near a ritual fire-pit, weapons stacked beside ascetic implements","lighting_mood":"dramatic thunderlit","color_palette":["iron black","blood red","ash white","electric violet","dull bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: fierce asura council around a blazing homa-kunda, heavy gold leaf used not as serenity but as sharp, metallic highlights on armor and ornaments; Indra rendered small in an upper cloud medallion; rich reds, dark greens, and embossed gold textures amplifying tension.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: compact composition with expressive faces; storm clouds in layered washes; a small Indra figure in the sky; cool slate blues and purples contrasted with warm fire orange; delicate detailing of beads, matted hair, and ritual tools.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized asura physiognomy, rhythmic grouping around the fire; thunder motifs and cloud bands; strong red/yellow/green palette with blackened sky field to convey bhaya for devas.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel reimagined with ornate borders; central fire and symmetrical asura figures; upper register with cloud medallions showing Indra; deep indigo ground, gold accents, and floral motifs ironically framing a non-Krishna-centered vow scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder rumble","conch shell blasts","fire crackle","metallic clink of ornaments","wind gusts"]}

Sandhi Resolution Notes: शक्रमानकरं = शक्र + मान + करम् (समास); तप एवम् = तपः + एवम् (विसर्गलोपः)।

Ś
Śakra (Indra)
D
Dānavas

FAQs

It emphasizes collective resolve to perform supreme austerity (tapas) as a powerful means to confront a threatening situation involving Indra and the Dānavas.

Indra is invoked as the archetypal king of the gods; the verse frames the subject as something that can humble or challenge Śakra and inspire fear among the Dānavas, highlighting the magnitude of the matter.

The verse suggests disciplined effort and self-restraint (tapas) undertaken together can be an unsurpassed force—implying that inner power and resolve can outweigh mere external strength.