Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Prologue to the Śivaśarmā Narrative with the Prahlāda Tradition

Variant-Resolution Frame

शिथिलस्यापि चार्तस्य तस्य वृद्धस्य संगमम् । भवंतं रंतुमिच्छामि करिष्ये तव सुप्रियम्

śithilasyāpi cārtasya tasya vṛddhasya saṃgamam | bhavaṃtaṃ raṃtumicchāmi kariṣye tava supriyam

അവൻ ശിഥിലനും ആർ‍ത്തനും വൃദ്ധനുമായിരുന്നാലും അവനോടുള്ള സംഗമം ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല; ഞാൻ നിങ്ങളോടൊപ്പം രതിസുഖം ആഗ്രഹിക്കുന്നു, നിങ്ങള്ക്ക് ഏറ്റവും പ്രിയമായതു ചെയ്യും.

शिथिलस्यof the weak/loose one
शिथिलस्य:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootशिथिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (even/also)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
आर्तस्यof the afflicted one
आर्तस्य:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootआर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
वृद्धस्यof the old man
वृद्धस्य:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
संगमम्union/meeting
संगमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भवन्तम्you (honorific)
भवन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक; आदरार्थ)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
रन्तुम्to enjoy/sport
रन्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootरम् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्त (Infinitive); अव्ययभाव (to sport/enjoy)
इच्छामिI desire
इच्छामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार; उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
करिष्येI will do
करिष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future); उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तवfor you/your
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
सुप्रियम्something very pleasing
सुप्रियम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसु-प्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Unspecified (context not provided in the input excerpt)

Concept: Desire can flip narratives abruptly—refusal becomes consent when pleasure or advantage is promised; discernment must guard against manipulation.

Application: Be wary of transactional intimacy and sudden reversals driven by persuasion; cultivate steadiness through vows, ethics, and devotional routine.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The woman’s posture softens into a poised, deliberate invitation, her earlier aversion replaced by a calculated promise: ‘I will do what pleases you.’ In the background, the aged man appears frail—yet the scene is charged with the unsettling power of desire overriding reason.","primary_figures":["the woman","aged man","messenger/instigator (optional)"],"setting":"A private chamber with a low couch, perfumed smoke, and a half-drawn curtain; objects suggest both care (medicine) and seduction (garlands, scented oils).","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["amber gold","wine red","smoky lavender","ivory","dark teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the woman in rich attire gestures toward the couch, gold leaf highlighting ornaments and garlands; the aged man shown frail yet central; ornate borders, saturated reds/greens, gem-studded detailing, with a subtle tension between devotional aesthetic and worldly desire.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate chamber scene with refined expressions—woman’s calculated softness, aged man’s vulnerability; cool-teal shadows, warm amber highlights, delicate textiles, floral garlands, and a narrative ambiguity rendered through nuanced gaze and hand gestures.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized figures; the chamber framed like a mural panel with ornamental bands; warm reds and yellows dominate, with green accents; expressive eyes convey the reversal from refusal to consent.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central narrative panel with ornate lotus border; garlands and floral motifs intensify around the woman as symbolic ‘kāma-vana’; deep blue background with gold accents, peacocks at corners, intricate floral filigree contrasting with the morally uneasy scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Khamaj","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft mridangam pulse","anklet chime (suggested)","incense crackle","sudden quiet on 'karिष्ये तव सुप्रियम्'"]}

Sandhi Resolution Notes: शिथिलस्यापि = शिथिलस्य + अपि; चार्तस्य = च + आर्तस्य; रंतुमिच्छामि = रन्तुम् + इच्छामि.

FAQs

The speaker cannot be reliably identified from this single verse alone; the surrounding narrative (preceding/following verses) is needed to attribute the dialogue.

It expresses an intention for amorous enjoyment/union while also promising to do what is pleasing to the addressed person, highlighting desire, persuasion, and relational dynamics.

Read with its narrative context, it can be used to discuss restraint, the propriety of desire, and the importance of considering age, vulnerability, and mutual willingness in relationships.