Shloka 18

ततस्तत्तीर्थमतुलं सर्वपातकनाशनम् । जातं यत्राप्लुतः सोमो मुक्तो यक्ष्मग्रहादभूत् ॥ १८ ॥

tatastattīrthamatulaṃ sarvapātakanāśanam | jātaṃ yatrāplutaḥ somo mukto yakṣmagrahādabhūt || 18 ||

അതിനുശേഷം അതുല്യമായ ആ തീർത്ഥം ഉദ്ഭവിച്ചു; അത് സർവപാപനാശിനി—അവിടെ സ്നാനം ചെയ്ത സോമൻ യക്ഷ്മാഗ്രഹം (ക്ഷയരോഗബന്ധം) മുതൽ മോചിതനായി.

ततःthereupon
ततः:
Discourse/Sequence (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; अपादानार्थक/क्रमसूचक-अव्यय (thereupon/from that)
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; विशेषणम्
तीर्थम्holy ford / pilgrimage place
तीर्थम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्
अतुलम्incomparable
अतुलम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअतुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; विशेषणम्
सर्वपातकनाशनम्destroyer of all sins
सर्वपातकनाशनम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व + पातक + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; तत्पुरुषः: ‘सर्वेषां पातकानां नाशनम्’
जातम्came into being
जातम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; ‘arisen/come into being’
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-अव्यय (relative locative adverb)
आप्लुतःhaving bathed
आप्लुतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ + प्लु (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; ‘having bathed/dipped’
सोमःSoma (Moon)
सोमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्
मुक्तःfreed
मुक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुच् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; ‘released/freed’
यक्ष्मग्रहात्from the grip of consumption (yakṣmā)
यक्ष्मग्रहात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootयक्ष्म + ग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचनम्; तत्पुरुषः: ‘यक्ष्मस्य ग्रहः’ (seizure by consumption)
अभूत्became / was
अभूत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्

Narada (in dialogue with the Sanatkumara brothers, narrating a Tirtha-Mahatmya)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

S
Soma
Y
Yakshma
T
Tirtha

FAQs

It proclaims a specific tīrtha as “incomparable” and “destroyer of all sins,” emphasizing that sacred bathing (snāna) performed there functions as a powerful act of purification and expiation (prāyaścitta).

While it highlights tīrtha-snana, the underlying bhakti framework is faith in dharma and sacred places connected with divine beings; Soma’s deliverance illustrates how sincere, reverent observance at a holy site brings grace-like relief from suffering.

It chiefly reflects Kalpa (ritual practice) through tīrtha-snana as a purificatory rite; the term “graha” also echoes traditional astrological/ritual language for afflictive forces, though the verse itself centers on the ritual remedy (bathing at the tīrtha).