रजस्वलात्वं नैतासां पुण्यक्षेत्रप्रभावतः । रंतुकं तु पुरासाद्य द्वारपालं महाबलम् ॥ १० ॥
rajasvalātvaṃ naitāsāṃ puṇyakṣetraprabhāvataḥ | raṃtukaṃ tu purāsādya dvārapālaṃ mahābalam || 10 ||
ആ പുണ്യക്ഷേത്രത്തിന്റെ മഹിമയാൽ ആ സ്ത്രീകൾക്ക് രജസ്വലാവസ്ഥ ഉണ്ടായില്ല. തുടർന്ന് അവർ മഹാബലനായ ദ്വാരപാലൻ ‘രന്തുക’നെ സമീപിച്ച് മുന്നോട്ട് നീങ്ങി.
Narada (narrating within a Tirtha-Mahatmya section; dialogic frame traditionally with Sanatkumara brothers)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It highlights puṇyakṣetra-prabhāva—the extraordinary sanctifying potency attributed to a tīrtha—capable of overriding ordinary bodily/ritual conditions and enabling uninterrupted sacred progression in the pilgrimage narrative.
Indirectly, it supports Bhakti by stressing that sacred geography and approach to holy thresholds (guarded by a dvārapāla) are part of devotional practice—pilgrimage and reverent entry into a holy domain become acts that sustain spiritual focus.
It reflects Dharmic-ritual concerns (śauca/āśauca and purity rules) rather than a specific Vedāṅga; the verse assumes practical knowledge of ritual purity conventions and how tīrthas are believed to mitigate impediments.