Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Tīrtha-vidhi (Procedure for Holy Places) — Prayāgarāja-māhātmya

हेतुनिष्टश्च पंचैते न तीर्थफलभागिनः । नृणां पापकृतां तीर्थे पापस्य शमनं भवेत् ॥ १७ ॥

hetuniṣṭaśca paṃcaite na tīrthaphalabhāginaḥ | nṛṇāṃ pāpakṛtāṃ tīrthe pāpasya śamanaṃ bhavet || 17 ||

വെറും തർക്കത്തിൽ ഉറച്ചിരിക്കുന്ന ഈ അഞ്ചുപേരും തീർത്ഥഫലത്തിന് ഭാഗഭാക്കല്ല. പാപം ചെയ്യുന്ന മനുഷ്യർക്കു തീർത്ഥം പാപശമനത്തിനുള്ള മാർഗമാകുന്നു.

हेतु-निष्ठःone devoted to (mere) reasoning
हेतु-निष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootहेतु (प्रातिपदिक) + निष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष: हेतौ निष्ठा यस्य/यः (intent on reasons/argument)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पञ्चfive
पञ्च:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्यावाचक-अव्यय/प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनार्थे (agreeing with ‘एते’)
एतेthese
एते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
तीर्थ-फल-भागिनःpartakers of the fruit of pilgrimage
तीर्थ-फल-भागिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + भागिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष: तीर्थफलस्य भागिनः (partakers)
नृणाम्of men
नृणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
पाप-कृताम्of sinners
पाप-कृताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + कृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; तत्पुरुष: पापं कुर्वन्ति ये (sin-doers)
तीर्थेin/at a pilgrimage place
तीर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
पापस्यof sin
पापस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
शमनम्pacification/removal
शमनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भवेत्would be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada in the Uttara-Bhaga tirtha-context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It distinguishes between the purifying power of tīrthas for sincere penitents and the inability of those bound to dry argumentation to receive the inner fruit of pilgrimage.

By implying that mere intellectualism blocks spiritual benefit, it aligns with Bhakti’s emphasis on faith, humility, and receptivity—qualities that allow tīrtha-yātrā to transform the heart.

It reflects Dharma-śāstra style discernment used in ritual practice: tīrtha-yātrā functions as a form of prāyaścitta (expiation), but its phala depends on inner disposition, not just external travel or debate.