Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

The Greatness of Puruṣottama

Aṣṭākṣarī Maṇḍala-Pūjā and Nyāsa

अन्वहं तस्य वासाय श्वेतद्वीपः प्रकीर्तितः । ॐकारादिसमायुक्तं नमस्कारं तदीयकम् ॥ ५१ ॥

anvahaṃ tasya vāsāya śvetadvīpaḥ prakīrtitaḥ | oṃkārādisamāyuktaṃ namaskāraṃ tadīyakam || 51 ||

അവന്റെ നിത്യവാസസ്ഥാനമായി ശ്വേതദ്വീപം പ്രസിദ്ധമാണ്. അവനോടുള്ള നമസ്കാരം ‘ഓം’കാരാദി പവിത്രോച്ചാരണങ്ങളോടെ ഭക്തിയോടെ പ്രണാമം ചെയ്യുന്നതുതന്നെ.

अन्वहम्daily
अन्वहम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्वहम् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण), अव्ययीभाव-समासः: अनु + अहन्; अर्थे—प्रतिदिनम् (every day)
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम-रूपम् (genitive singular)
वासायfor residence/abode
वासाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; प्रयोजन/सम्प्रदानार्थे (for dwelling/abode)
श्वेतद्वीपःŚvetadvīpa (the White Island)
श्वेतद्वीपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्वेत + द्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारय-समासः (श्वेतः द्वीपः)
प्रकीर्तितःis proclaimed/declared
प्रकीर्तितः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कीर्त् (धातु)
Formकृदन्त (भूतकर्मणि/भूतकालिक-कर्तरि), क्त-प्रत्ययान्तः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः—‘प्रशंसितः/उक्तः’ (is proclaimed)
ॐकारादिसमायुक्तम्endowed with oṃkāra and the like
ॐकारादिसमायुक्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootॐकार + आदि + सम + आ + युज् (धातु) → समायुक्त (कृदन्त)
Formकृदन्त-विशेषण, क्त-प्रत्ययान्त (समायुक्त); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुष-समासः: ॐकारादिभिः समायुक्तम् (endowed with ‘oṃkāra’ etc.)
नमस्कारम्salutation
नमस्कारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनमस्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object)
तदीयकम्belonging to him/that (his)
तदीयकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतदीयक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (agreeing with नमस्कारम्)

Narada (within the Narada–Sanatkumara dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

S
Shvetadvipa
O
Om (Omkara)

FAQs

It links devotion to both place and practice: Śvetadvīpa is praised as the Lord’s divine abode, and the devotee’s approach is defined as a reverent namaskāra grounded in sacred sound beginning with Oṃ.

Bhakti is shown as daily orientation toward the Lord—remembering His abode (Śvetadvīpa) and offering a mantra-informed salutation (namaskāra with Oṃ), emphasizing regular, reverent worship rather than occasional sentiment.

It reflects a Shiksha/Mantra-prayoga principle: correct sacred utterance begins with Oṃ (oṃkārādi), indicating disciplined recitation and proper ritual framing of salutations.