Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

The Greatness of Puruṣottama

Aṣṭākṣarī Maṇḍala-Pūjā and Nyāsa

ममाग्रेऽवस्थितो विष्णुः पृष्ठतश्चापि केशवः । गोविंदो दक्षिणे पार्श्वे वामे तु मधुसूदनः ॥ १७ ॥

mamāgre'vasthito viṣṇuḥ pṛṣṭhataścāpi keśavaḥ | goviṃdo dakṣiṇe pārśve vāme tu madhusūdanaḥ || 17 ||

എന്റെ മുന്നിൽ വിഷ്ണു നിലകൊള്ളുന്നു; പിന്നിൽ കേശവൻ. വലതുവശത്ത് ഗോവിന്ദൻ, ഇടതുവശത്ത് മധുസൂദനൻ.

ममof me / my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; ‘my/of me’
अग्रेin front
अग्रे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोगः ‘in front’
अवस्थितःstanding/present
अवस्थितः:
Visheshana (विशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootअव-स्था (धातु) → अवस्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘standing/being present’
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पृष्ठतःfrom behind/at the back
पृष्ठतः:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतस् (अव्यय/तसिल्)
Formदिक्-अव्यय (directional adverb, तसिल्-प्रत्यय)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
केशवःKeshava
केशवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गोविन्दःGovinda
गोविन्दः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दक्षिणेon the right
दक्षिणे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; ‘on the right (side)’ (विशेषणवत्)
पार्श्वेat the side
पार्श्वे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
वामेon the left
वामे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeAdjective
Rootवाम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘on the left’
तुbut/and indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Contrast)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (contrastive particle)
मधुसूदनःMadhusudana
मधुसूदनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमधुसूदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narada (as a protective remembrance/mantra-like recitation within the narrative)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
K
Keshava
G
Govinda
M
Madhusudana

FAQs

It places the devotee within a protective, all-directional presence of Viṣṇu, expressing śaraṇāgati (taking refuge) through continuous remembrance of the Lord’s names.

Bhakti here is practiced as nāma-smaraṇa—invoking Viṣṇu through specific epithets and feeling His nearness in every direction, strengthening faith, fearlessness, and one-pointed devotion.

The verse uses precise directional placement (agre/pṛṣṭhataḥ/dakṣiṇe/vāme), reflecting ritual orientation common in kalpa-style practice—useful for protective recitations and disciplined daily worship.