Previous Verse
Next Verse

Shloka 102

Kāruṇya-stotra Phalaśruti; Dream-Darśana of Vāsudeva; Manifestation and Pratiṣṭhā of Jagannātha, Balabhadra (Ananta), and Subhadrā

पूज्यमानोऽप्सरोभिश्च गधवैर्गीतनिः स्वनैः । विमानेन चरेत्तत्र यावदिंद्राश्चतुर्दशा ॥ १०२ ॥

pūjyamāno'psarobhiśca gadhavairgītaniḥ svanaiḥ | vimānena carettatra yāvadiṃdrāścaturdaśā || 102 ||

അപ്സരസ്സുകൾ ആദരിക്കുകയും മധുരഗീതനാദമുള്ള ഗന്ധർവന്മാർ അനുഗമിക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ, അവൻ അവിടെ വിമാനം കയറി പതിനാലു ഇന്ദ്രന്മാർ നിലനിൽക്കുന്ന കാലംവരെ സഞ്ചരിക്കും.

पूज्यमानःbeing worshipped
पूज्यमानः:
Karta (कर्ता/प्रथमा)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्/मान (present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘being worshipped’
अप्सरोभिःby apsarases
अप्सरोभिः:
Karana (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction: and)
गन्धर्वैःby gandharvas
गन्धर्वैः:
Karana (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
गीतनिःस्वनैःwith melodious sounds (songs)
गीतनिःस्वनैः:
Karana (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootगीत + निःस्वन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; कर्मधारयः (गीतः निःस्वनः = sound that is song/melodious sound)
विमानेनby an aerial car
विमानेन:
Karana (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
चरेत्would roam
चरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक (adverb: there)
यावत्until
यावत्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; अवधिवाचक (until/as long as)
इन्द्राःIndras
इन्द्राः:
Karta (कर्ता/प्रथमा)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
चतुर्दशfourteen
चतुर्दश:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर्दशन् (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; द्विगु-समासाधारित संख्या (fourteen)

Narada (within the Narada Purana dialogue tradition; verse describes the फल (result) of a meritorious act/vrata/tirtha-seva in Book 2)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

A
Apsaras
G
Gandharva
I
Indra
V
Vimana

FAQs

It functions as a phala-śruti: the Purana emphasizes that dharmic merit (from a vrata, tirtha-sevā, or prescribed rite in context) yields refined heavenly enjoyment—honour by celestial beings and vimāna-travel—lasting an immense, yet still finite, cosmic duration.

Indirectly: it contrasts attainable celestial reward with the broader Purāṇic aim of transcending temporary svarga; in Narada’s teaching style, such results encourage faith in dharma, while higher bhakti ultimately seeks Viṣṇu’s grace beyond the cycle measured by “fourteen Indras.”

The verse reflects Purāṇic cosmology and time-reckoning (kalpa/manvantara framing) implicit in Jyotiṣa-style temporal measures—using “fourteen Indras” as a practical marker for vast duration rather than a simple human timespan.