Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Yama-vilāpana

The Lamentation Concerning Yama

उपोष्य वासरं विष्णोर्लोकं यांति नृपाज्ञया । सोऽस्माकं हि महान् शत्रुर्भवतां च विशेषतः ॥ ४ ॥

upoṣya vāsaraṃ viṣṇorlokaṃ yāṃti nṛpājñayā | so'smākaṃ hi mahān śatrurbhavatāṃ ca viśeṣataḥ || 4 ||

ഒരു ദിവസം ഉപവസിച്ച് അവർ രാജാജ്ഞപ്രകാരം വിഷ്ണുലോകത്തിലേക്ക് പോകുന്നു. അവൻ ഞങ്ങളുടെ മഹാശത്രുവാണ്—പ്രത്യേകിച്ച് നിങ്ങളുടേത്।

उपोष्यhaving fasted
उपोष्य:
Purvakala (पूर्वकाल/Prior action)
TypeVerb
Rootउप-वस् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal), ‘having fasted’
वासरम्a day
वासरम्:
Karma (कर्म/Object of उपोष्य)
TypeNoun
Rootवासर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विष्णोःof Vishnu
विष्णोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
लोकम्world (realm)
लोकम्:
Gati-Karma (गतिकर्म/Goal as object)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
नृपाज्ञयाby the king’s command
नृपाज्ञया:
Karana (करण/Instrument/means: by order)
TypeNoun
Rootनृप-आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formसमास: नृपस्य आज्ञया (षष्ठी-तत्पुरुष); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन (genitive plural)
हिindeed/for
हि:
Nipata (निपात/Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
महान्great
महान्:
Visheshana (विशेषण of शत्रुः)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शत्रुःenemy
शत्रुः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवताम्of you (all)
भवताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (honorific ‘you’)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतस् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण अव्यय (adverb)

Unspecified (narrative dialogue voice within Uttara-Bhaga; exact speaker not stated in the provided verse)

Vrata: Upoṣa (one-day fast)

Rasa: {"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bhayanaka","emotional_journey":"From a terse statement of devotees attaining Vishnu’s world through fasting to hostile alarm—calling the king a ‘great enemy’ of deathly powers."}

V
Vishnu

FAQs

It states the fruit (phala) of a one-day fast: attainment of Viṣṇu’s realm, highlighting vrata as a direct means to higher spiritual destinations.

By linking upavāsa (fasting) to reaching Viṣṇu-loka, it frames bodily discipline as an offering that supports Viṣṇu-bhakti and produces divine proximity as its result.

Ritual discipline (kalpa-oriented practice) is implied: the regulated observance of a vrata (one-day fast) and its stated phala, rather than grammar or astrology.