The Greatness of Offering Piṇḍas at Viṣṇvādipada (Viṣṇupada) — Gayā Śrāddha Procedure and Fruits
स्थास्यंति च रमिष्यंति यावदाभूतसंप्लवम् । देहं त्यक्त्वा शिलापृष्ठे स्वदेजांडजरायुजाः ॥ ५६ ॥
sthāsyaṃti ca ramiṣyaṃti yāvadābhūtasaṃplavam | dehaṃ tyaktvā śilāpṛṣṭhe svadejāṃḍajarāyujāḥ || 56 ||
പ്രളയകാലം വരെ അവർ അവിടെ വസിക്കുകയും ആനന്ദിക്കുകയും ചെയ്യും. ശിലാപ്രതലത്തിൽ ദേഹം വെടിയുന്ന സ്വേദജരും അണ്ഡജരും ജരായুজരും ആ ഗതി പ്രാപിക്കുന്നു.
Narada (within the Uttara-Bhaga tirtha/mahatmya narration context)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Wonder at the vast timescale (until cosmic dissolution) settles into tranquil assurance of continued blissful abiding."}
It emphasizes the extraordinary longevity of the merit (puṇya-phala) gained through the described sacred act/place: the blessed state endures not merely for a lifetime but “until the dissolution of beings,” indicating near-permanent heavenly or liberated enjoyment tied to tirtha-mahātmyas.
Though not explicitly naming a deity here, the verse reflects a core Purāṇic bhakti logic: sincere participation in sacred dharma (often centered on Vishnu-tirthas in the Uttara-Bhaga) yields enduring grace, extending its benefit to one’s lineage (progeny).
The verse primarily uses Purāṇic cosmological timing (“ābhūta-saṃplava,” dissolution) rather than a specific Vedāṅga technique; it implicitly relies on Jyotiṣa-style kalpa/time concepts to express the duration of spiritual results.