Shloka 55

पितृश्वशूरवित्ताभ्यां परिपूर्णाभवं तदा । गोमहिष्यादिसंयुक्ता धनधान्यसमन्विता ॥ ५५ ॥

pitṛśvaśūravittābhyāṃ paripūrṇābhavaṃ tadā | gomahiṣyādisaṃyuktā dhanadhānyasamanvitā || 55 ||

അപ്പോൾ പിതാവിന്റെയും ശ്വശുരന്റെയും സമ്പത്താൽ ഞാൻ പൂർണ്ണമായി സമൃദ്ധയായി; പശു, മഹിഷം മുതലായവയും ധനധാന്യവും എനിക്കുണ്ടായിരുന്നു।

पितृश्वशूरवित्ताभ्याम्by father’s and father-in-law’s wealth
पितृश्वशूरवित्ताभ्याम्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपितृ + श्वशुर + वित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (पितृवित्तं च श्वशूरवित्तं च) — by the wealth of (my) father and father-in-law
परिपूर्णाfully provided
परिपूर्णा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरि + पूर्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — fully filled/complete
अभवम्I became
अभवम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), उत्तमपुरुष, एकवचन — I became/was
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक — then/at that time
गोमहिष्यादिसंयुक्ताpossessing cows, buffaloes, etc.
गोमहिष्यादिसंयुक्ता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगो + महिषी + आदि + संयुक्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (गोमहिष्यादिभिः संयुक्ता) — endowed/associated with cows, buffaloes, etc.
धनधान्यसमन्विताendowed with wealth and grain
धनधान्यसमन्विता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधन + धान्य + समन्वित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्वन्द्व-आधारित समास (धनं च धान्यं च) + समन्वित — furnished with wealth and grain

Narrator (a woman/householder voice within the Tirtha-Mahatmya narrative of Book 2; framed by Sūta’s narration)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"none","emotional_journey":"From sufficiency to fullness—contented stability conveyed through images of livestock, grain, and wealth."}

FAQs

It presents worldly prosperity—family-supported wealth, cattle, and grain—as a recognizable fruit of punya within the Mahatmya setting, implying that material completeness is meaningful when situated in dharma-oriented life.

This verse does not directly teach bhakti; it describes the householder’s state of abundance. In the Narada Purana’s Mahatmya framework, such prosperity is typically treated as supportive—enabling dana, hospitality, and pilgrimage—rather than as the final spiritual aim.

No specific Vedanga (Śikṣā, Vyākaraṇa, Chandas, Nirukta, Kalpa, Jyotiṣa) is taught in this line; it is a socio-economic description emphasizing cattle and grain as indicators of agrarian household wealth.