यस्या दुःखी भवेद्भर्ता भार्याया वरवार्णिनी । समृद्धायाः सपापायास्तस्याः प्रोक्ता ह्यधोगतिः ॥ ३९ ॥
yasyā duḥkhī bhavedbhartā bhāryāyā varavārṇinī | samṛddhāyāḥ sapāpāyāstasyāḥ proktā hyadhogatiḥ || 39 ||
ഹേ സുന്ദരവർണ്ണിനീ! ഭാര്യയുടെ കാരണത്താൽ ഭർത്താവ് ദുഃഖിതനാകുന്നുവെങ്കിൽ, അവൾ സമൃദ്ധയായാലും പാപിനിയാണ്; അവൾക്കു ശാസ്ത്രം അധോഗതി തന്നെയെന്ന് പ്രസ്താവിക്കുന്നു.
Narada (teaching in a dharma-discourse context; addressed to a woman as 'varavarṇinī')
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bhayanaka","emotional_journey":"A moral warning is delivered sharply: prosperity without virtue that causes the husband’s suffering leads to a declared fall—moving from admonition to threat of consequence."}
It warns that material prosperity without dharma becomes spiritually dangerous: if one’s sinful conduct causes suffering to one’s spouse, the karmic result is described as adho-gati (a lower destiny).
By implication it upholds dharmic living as the foundation for bhakti: devotion to Vishnu is meant to purify papa and soften the heart, so that one’s prosperity supports, rather than harms, family welfare and spiritual progress.
No specific Vedanga technique is taught in this verse; the practical takeaway is dharma-śāstra ethics applied to the gṛhastha life—wealth should be governed by righteous conduct to avoid papa and its karmic fall.