Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative

तादृशेन हि भावेन संतानं संभवेदिति । साहं विवादभावेन राज्ञो रुक्मांगदस्य हि ॥ ३० ॥

tādṛśena hi bhāvena saṃtānaṃ saṃbhavediti | sāhaṃ vivādabhāvena rājño rukmāṃgadasya hi || 30 ||

അത്തരം ഭാവത്താലാണ് സന്താനം സംഭവിക്കുന്നത്; അതുകൊണ്ട് ഞാൻ വിവാദഭാവത്തോടെ രാജാവ് രുക്മാംഗദനെ സമീപിച്ചു/വിരോധത്തിലേർപ്പെട്ടു।

तादृशेनby such (a)
तादृशेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootतादृश (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
भावेनby the attitude/state
भावेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
संतानम्offspring/progeny
संतानम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंतान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
संभवेत्would arise/be born
संभवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + √भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
विवाद-भावेनwith a quarrelsome disposition
विवाद-भावेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविवाद (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष ‘विवादस्य भावः’
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
रुक्माङ्गदस्यof Rukmāṅgada
रुक्माङ्गदस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरुक्म + अङ्गद (प्रातिपदिक; proper noun)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; समासः—कर्मधारय ‘रुक्मः अङ्गदः’ (golden armlet) → नाम
हिindeed
हि:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)

Narrator within the Rukmāṅgada episode (a feminine voice in the narrative, speaking in first person)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

R
Rukmangada

FAQs

It highlights bhāva (inner disposition) as causally significant: even aims like progeny are framed as arising from a particular mental attitude, reminding the reader that inner motives shape outcomes and karmic direction.

By contrast: the verse shows a “vivāda-bhāva” (contentious mood) used to drive a worldly goal (offspring), implicitly pointing that pure bhakti requires a different bhāva—humility, steadiness, and God-centered intention rather than quarrel-driven agitation.

The practical takeaway is ethical-psychological: bhāva (intent) governs action and result. While not a technical Vedāṅga lesson, it aligns with Dharmaśāstra-style reasoning about intention (saṅkalpa) affecting karmaphala.