Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative

यदि तन्नाचरेद्राजा भोजनं हरिवासरे । क्रियतामपरं देवि मरणादधिकं तव ॥ २२ ॥

yadi tannācaredrājā bhojanaṃ harivāsare | kriyatāmaparaṃ devi maraṇādadhikaṃ tava || 22 ||

രാജാവ് ഹരിവാസരത്തിൽ ഭക്ഷണം ഒഴിവാക്കാതിരുന്നാൽ, ഹേ ദേവി, മറ്റൊരു മാർഗം ചെയ്യുക; ഇത് നിനക്കു മരണത്തേക്കാളും അധികം ഭയാനകമാണ്।

यदिif
यदि:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तसूचक (conditional conjunction)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; Accusative Singular
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
आचरेत्should do/observe
आचरेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष एकवचन; Parasmaipada
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा एकवचन; Nominative Singular
भोजनम्eating/meal
भोजनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; Accusative Singular
हरि-वासरेon Hari’s day (Ekādaśī/Viṣṇu’s day)
हरि-वासरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + वासर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (षष्ठी-तत्पुरुष: हरेः वासरः); पुल्लिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण) एकवचन; Locative Singular
क्रियताम्let (it) be done
क्रियताम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative); प्रथमपुरुष एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (Passive): ‘let it be done’
अपरम्another (thing)
अपरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; Accusative Singular; विशेषणम् (of implied कर्म)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन एकवचन; Vocative Singular
मरणात्than death/from death
मरणात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th/अपादान) एकवचन; Ablative Singular
अधिकम्greater/more
अधिकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया एकवचन; Accusative Singular; तुलनाबोधक (comparative sense with ablative)
तवfor you/of you
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी एकवचन; Genitive Singular

Narrative dialogue within a vrata-māhātmya context (speaker not explicitly identifiable from this single verse excerpt; likely a devotee/queen addressing Devī within the Ekādaśī/Harivāsara narrative)

Vrata: Harivāsara (Ekādaśī-related observance)

Rasa: {"primary_rasa":"bhayanaka","secondary_rasa":"karuna","emotional_journey":"A grave warning escalates: violating Harivāsara by eating is framed as worse than death, urging urgent corrective action."}

H
Hari
D
Devī
R
Rājā

FAQs

It elevates Harivāsara (Ekādaśī) observance as a decisive act of dharma: eating on that day is presented as spiritually disastrous, even “worse than death,” emphasizing the sanctity of Vishnu-oriented vows.

Bhakti is shown through disciplined restraint for Hari: refusing food on Harivāsara is not mere austerity but a devotional commitment where honoring Vishnu’s day becomes paramount.

Ritual-calendar discipline (connected with Jyotiṣa/pañcāṅga timing) is implied: identifying Harivāsara/Ekādaśī correctly and following its food restrictions as part of vrata-vidhi.