Previous Verse
Next Verse

Shloka 143

The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative

भवेद्विधिवशाद्विद्या गृहं सौख्यं धनं कुलम् । विधिना प्रेर्यमाणस्तु जनः सर्वत्र गच्छति ॥ १४३ ॥

bhavedvidhivaśādvidyā gṛhaṃ saukhyaṃ dhanaṃ kulam | vidhinā preryamāṇastu janaḥ sarvatra gacchati || 143 ||

വിധിയാൽ വിദ്യയും വീടും സുഖവും ധനവും കുലവും ലഭിക്കുന്നു. വിധിയാൽ പ്രേരിപ്പിക്കപ്പെടുന്ന മനുഷ്യൻ എല്ലായിടത്തും സഞ്ചരിക്കുന്നു.

भवेत्may become / would be
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
विधि-वशात्due to the power/control of fate
विधि-वशात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootविधि (प्रातिपदिक) + वश (प्रातिपदिक)
Formसमासः—तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुषः: विधेः वशः), तस्मात्-प्रत्ययान्त/पञ्चमी एकवचन (Ablative 5th, singular), पुल्लिङ्ग (masculine)
विद्याknowledge/learning
विद्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative 1st), एकवचन (singular)
गृहम्a house
गृहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (singular)
सौख्यम्happiness/comfort
सौख्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसौख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
धनम्wealth
धनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कुलम्family/lineage
कुलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
विधिनाby fate/ordinance
विधिना:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (Instrumental 3rd), एकवचन
प्रेर्यमाणःbeing impelled/driven
प्रेर्यमाणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रेर्य (कृदन्त; √प्रेर्/प्रेरय् धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्तः (present passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘जनः’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
जनःa person
जनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) स्थानवाचक
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन

Narada (contextual attribution within Narada Purana’s didactic dialogue tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It frames common worldly attainments—education, home, happiness, wealth, and lineage—as outcomes governed by vidhi (destiny/ordained karmic order), encouraging detachment and a turn toward higher dharma and liberation rather than pride in acquisition.

By emphasizing that worldly results arise under destiny’s impulse, the verse indirectly supports bhakti as a steadier refuge: devotion is practiced regardless of fluctuating fortunes, with surrender (śaraṇāgati) replacing anxiety over outcomes.

The verse aligns most closely with a Vedāṅga-style karmic causality lens often discussed alongside Jyotiṣa (Vedic astrology): life circumstances are seen as patterned results of prior actions, prompting ethical conduct and remedial dharmic practice rather than mere speculation.