The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative
यद्यन्यथा वदेर्वाक्यं त्वामहं रतिवर्द्धन । तदात्मकगृतपुण्यस्य न भवेयं हि भागिनी ॥ १२१ ॥
yadyanyathā vadervākyaṃ tvāmahaṃ rativarddhana | tadātmakagṛtapuṇyasya na bhaveyaṃ hi bhāginī || 121 ||
ഹേ രതിവർധനാ, എന്റെ സത്യഭാവത്തിന് വിരുദ്ധമായി ഞാൻ നിന്നോട് മറ്റെന്തെങ്കിലും പറഞ്ഞാൽ, ആ ഭാവത്തോടെ ചെയ്ത ഘൃതാർപ്പണത്തിന്റെ പുണ്യത്തിൽ ഞാൻ പങ്കാളിയാകുകയില്ല।
Unspecified (female speaker addressing 'Rativardhana' within the narrative context of Book 2, Adhyaya 27)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"A solemn vow of sincerity: she insists she speaks truthfully, tying her integrity to participation in ritual merit."}
The verse emphasizes that spiritual merit depends on inner truth and intention; speaking falsely or against one’s real conviction breaks alignment with dharma and severs one’s share in the fruit of a meritorious act.
Although not explicitly naming a deity, it reinforces a core bhakti ethic: sincerity. Devotion is not merely external ritual—its fruit arises when speech and heart are truthful and aligned with one’s sacred intent.
Indirectly it reflects ritual logic from Kalpa (Vedanga of procedure): participation in puṇya is tied to correct intent and truthful conduct, not only the physical act (such as ghṛta-offering) itself.