Next Verse

Shloka 1

Mohinī-prashna

The Question about Mohinī

राजोवाच । यत्त्वया व्याहृतं वाक्यं ममेदं गौतमेरितम् । मंदरे पर्वतश्रेष्ठे हरिवासरभोजनम् ॥ १ ॥

rājovāca | yattvayā vyāhṛtaṃ vākyaṃ mamedaṃ gautameritam | maṃdare parvataśreṣṭhe harivāsarabhojanam || 1 ||

രാജാവ് പറഞ്ഞു—നീ എനിക്കു പറഞ്ഞ ഈ വാക്ക് ഗൗതമൻ ഉപദേശിച്ചതാണ്; പർവ്വതശ്രേഷ്ഠമായ മന്ദരത്തിൽ ഹരിവാസരദിനത്തിലെ ഭോജനവ്രതനിയമത്തെക്കുറിച്ചുള്ളതാണ്।

rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect tense (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular, Parasmaipada (परस्मैपद)
yatwhich (that)
yat:
Karma (कर्म/object of implied ‘know/mention’)
TypeNoun
Rootyat (यद्-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; relative pronoun (यद्)
tvayāby you
tvayā:
Karana (करण/agent-instrument: by you)
TypeNoun
Roottvam (युष्मद्-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
vyāhṛtamuttered / spoken
vyāhṛtam:
Karma (कर्म/object qualifier)
TypeAdjective
Rootvi-ā-hṛ (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त); Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; agrees with vākyaṃ
vākyamstatement / words
vākyam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्धः/possessor)
TypeNoun
Rootaham (अस्मद्-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Genitive (6th/षष्ठी), Singular
idamthis
idam:
Karta (कर्ता/predicate demonstrative)
TypeNoun
Rootidam (इदम्-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Neuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
gautama-īritamspoken by Gautama
gautama-īritam:
Karta (कर्ता/predicate qualifier of idam)
TypeAdjective
Rootgautama (प्रातिपदिक) + īrita (कृदन्त, √īr/ईर् + क्त)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; तत्पुरुषः (gautamena īritam)
maṃdareon/in Mandara
maṃdare:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootmaṃdara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
parvata-śreṣṭheon the best of mountains
parvata-śreṣṭhe:
Adhikarana (अधिकरण/location apposition)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; कर्मधारयः (श्रेष्ठः पर्वतः)
hari-vāsara-bhojanameating on Hari’s day (Ekādaśī/Viṣṇu’s day)
hari-vāsara-bhojanam:
Karma (कर्म/object/topic; elliptical)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक) + vāsara (प्रातिपदिक) + bhojana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा) or Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; तत्पुरुषः (hareḥ vāsare bhojanam)

The King (Rājā)

Vrata: Hari-vāsara (Vishnu’s sacred day observance; likely Ekadashi-related but not explicit in this verse)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

G
Gautama
M
Mandara
H
Hari (Vishnu)

FAQs

It frames the topic as an authoritative dharma teaching—linking a sacred place (Mandara) with a sacred time (Harivāsara) and a vrata-related rule (bhojana), emphasizing that devotion to Hari is practiced through disciplined observance.

Bhakti here is not only emotion but regulated practice: honoring Hari’s day with proper conduct around food/fasting, rooted in guru–ṛṣi transmission (Gautama’s instruction) and applied in a tīrtha context.

The verse points to ritual discipline and calendrical sacred timing (vrata-kāla), aligning with Vedāṅga concerns such as Kalpa (ritual procedure) and Jyotiṣa (sacred days/tithis like Ekādaśī) as the background for Harivāsara observance.