Shloka 37

इति श्रीबृहन्नारदीयपुराणोत्तरभागे मोहिनीप्रणयवर्णनं नामैकोनविंशोऽध्यायः ॥ १९ ॥

iti śrībṛhannāradīyapurāṇottarabhāge mohinīpraṇayavarṇanaṃ nāmaikonaviṃśo'dhyāyaḥ || 19 ||

ഇങ്ങനെ ശ്രീബൃഹന്നാരദീയപുരാണത്തിന്റെ ഉത്തരഭാഗത്തിൽ “മോഹിനീപ്രണയവർണനം” എന്ന പേരുള്ള പത്തൊമ്പതാം അധ്യായം സമാപ്തമായി॥ १९ ॥

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/Closure)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (quotative/closing particle)
śrī-bṛhat-nāradīya-purāṇa-uttara-bhāgein the Uttarabhāga of the Śrī Bṛhannāradīya Purāṇa
śrī-bṛhat-nāradīya-purāṇa-uttara-bhāge:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrī + bṛhat + nāradīya + purāṇa + uttara + bhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative, 7th), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः: ‘श्रीबृहन्नारदीयपुराणस्य उत्तरभागे’
mohinī-praṇaya-varṇanamthe description of Mohinī’s love
mohinī-praṇaya-varṇanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmohinī + praṇaya + varṇana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन; तत्पुरुषः: ‘मोहिन्याः प्रणयस्य वर्णनम्’
nāmanamed
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध/Title marker)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable) used as title-marker ‘named/called’
eka-ūna-viṃśaḥnineteenth
eka-ūna-viṃśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka + ūna + viṃśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन; संख्याविशेषण; तत्पुरुषः: ‘एकेन ऊनः विंशतिः’ = 19th
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन

Sūta (traditional Purāṇic colophon/closing formula)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

M
Mohinī
B
Bṛhan-Nāradīya Purāṇa

FAQs

This is a colophon verse marking the formal completion of Adhyaya 19; it preserves textual structure and authenticity in manuscript tradition by naming the chapter and locating it within the Uttara-bhāga.

Indirectly: by closing a narrative section, it frames the preceding account as a Purāṇic teaching unit—meant to be heard, remembered, and reflected upon as part of devotional listening (śravaṇa) and study.

Vyākaraṇa and textual convention: terms like “iti… adhyāyaḥ” and ordinal formation “ekona-viṃśa” reflect standard Sanskrit compositional and cataloging practices used in Purāṇic transmission.