Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

The Description of Mohinī’s Love Episode

भुक्त्वा तु सौख्यानि च यांति मानवा हरेः पदं तद्दिनसेवनेन । द्वाराणि सध्वान्तनिशासु भूप गुप्तानि कुर्वंति न दस्यु भीताः ॥ २१ ॥

bhuktvā tu saukhyāni ca yāṃti mānavā hareḥ padaṃ taddinasevanena | dvārāṇi sadhvāntaniśāsu bhūpa guptāni kurvaṃti na dasyu bhītāḥ || 21 ||

ലൗകികസുഖങ്ങൾ അനുഭവിച്ചിട്ടും, ആ പുണ്യദിനസേവനത്താൽ മനുഷ്യർ ഒടുവിൽ ഹരിയുടെ പദം പ്രാപിക്കുന്നു. രാജാവേ, ഘോരാന്ധകാര രാത്രികളിലും അവർ വാതിലുകൾ പൂട്ടി കാക്കുന്നില്ല; കള്ളഭയം ഇല്ല.

भुक्त्वाhaving enjoyed
भुक्त्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
तुindeed
तु:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (but/indeed)
सौख्यानिcomforts/pleasures
सौख्यानि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसौख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
यान्तिgo/attain
यान्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
मानवाःhumans
मानवाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
हरेःof Hari
हरेः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
पदम्abode/state
पदम्:
कर्म/गति (Goal as object)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तत्-दिन-सेवनेनby serving/observing that day
तत्-दिन-सेवनेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + दिन (प्रातिपदिक) + सेवन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: ‘तस्य दिनस्य सेवनम्’; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
द्वाराणिdoors/gates
द्वाराणि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
स-अध्वान्त-निशासुin nights with darkness
स-अध्वान्त-निशासु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time-locative)
TypeNoun
Rootस (उपसर्गार्थ ‘सहित’) + अध्वान्त (प्रातिपदिक) + निशा (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव: ‘अध्वान्तेन सह’ + ‘निशासु’; स्त्रीलिङ्ग ‘निशा’, सप्तमी, बहुवचन
भूपO king
भूप:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootभूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
गुप्तानिguarded
गुप्तानि:
विशेषण (Adjectival to Karma)
TypeAdjective
Rootगुप्त (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formक्त/PPP (गुप्+क्त) ‘protected/guarded’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘द्वाराणि’)
कुर्वन्तिmake/do
कुर्वन्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
not
:
निषेध (Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (not)
दस्युfrom a thief/robber
दस्यु:
हेतु (Cause)
TypeNoun
Rootदस्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (हेतौ/कारणे: ‘because of a robber’)
भीताःafraid
भीताः:
विशेषण (Adjectival to Karta)
TypeAdjective
Rootभी (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifying implied ‘जनाः/मानवाः’)

Nārada (teaching a king within the Uttara-Bhāga tīrtha/vrata context)

Vrata: Mādhava-vāsara (tad-dina: that sacred day)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

H
Hari
V
Vishnu

FAQs

It teaches that sincere service to Hari on the prescribed sacred day grants both worldly well-being and the supreme goal—attaining Hari’s abode—showing bhakti as both practical and liberating.

Bhakti is presented as disciplined ‘sevanā’ (devotional service/observance). By honoring the designated day with Hari-centered practice, one gains divine protection (fearlessness) and ultimately mokṣa (hareḥ padam).

The verse primarily emphasizes vrata-dharma and phala-śruti rather than a specific Vedāṅga; practically, it highlights proper observance (niyama) of a calendrical sacred day—an applied aspect aligned with Jyotiṣa-based timing in Purāṇic ritual culture.